bargain for
숙어B2특히 좋지 않은 일을 예상하거나 각오하다
phrase
- 1
어떤 일, 특히 힘들거나 불쾌한 일을 예상하거나 그에 대비하다B2
to expect or be prepared for something, especially something difficult, unpleasant, or unexpected
I knew the job would be hard, but I hadn't bargained for such long hours.
그 일이 힘들 거라는 건 알았지만, 이렇게 근무 시간이 길 줄은 몰랐다.
The hike was more than we bargained for, with steep paths and heavy rain.
가파른 길과 폭우 때문에 그 하이킹은 우리가 예상했던 것보다 훨씬 힘들었다.
뉘앙스 · 쓰임
“expect”보다 구어적이고, 특히 예상하지 못한 문제나 부담을 강조할 때 자연스럽습니다. “anticipate”는 더 격식 있고 중립적으로 ‘예상하다’라는 뜻이며, “count on”은 기대하거나 의지한다는 느낌이 강합니다. “bargain for”는 보통 ‘생각했던 것보다 더 힘들다/많다’는 부정적 뉘앙스와 함께 쓰입니다.
대개 “didn’t bargain for + 명사/동명사” 또는 “hadn’t bargained for + 명사/동명사” 형태로 씁니다. “I bargained for it”처럼 긍정문도 가능하지만 실제 사용 빈도는 낮습니다. “bargain for a better price”처럼 쓰이면 ‘더 좋은 가격을 얻기 위해 흥정하다’라는 문자적 의미가 될 수 있으므로 문맥을 확인해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- expect
- 가장 일반적인 표현으로, 긍정적·부정적 상황 모두에 중립적으로 쓸 수 있습니다.
- anticipate
- 더 격식 있고 계획적으로 미리 예상하거나 대비한다는 느낌이 있습니다.
- count on
- 단순한 예상보다 ‘기대하다’, ‘의지하다’의 의미가 강합니다.
- reckon on
- 영국식·구어적 느낌이 있으며 ‘~을 예상에 넣다’라는 뜻입니다.
반의어
- be caught off guard
- 예상하지 못해 허를 찔리거나 당황한다는 뜻입니다.
- be unprepared for
- 어떤 상황에 준비가 되어 있지 않다는 점을 직접적으로 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]“bargain”은 원래 물건값이나 조건을 두고 흥정하거나 거래를 맺는다는 뜻입니다. “bargain for”는 어떤 조건이나 결과를 마음속의 ‘거래 조건’에 포함해 두었다는 의미에서 발전해, ‘예상하다’ 또는 ‘각오하다’라는 비유적 뜻으로 쓰이게 되었습니다.
💡 거래를 할 때 조건을 미리 따져 보듯이, 마음속으로 ‘이 정도는 예상했다’고 생각하면 됩니다. “I didn’t bargain for this”는 ‘이건 내 예상이라는 거래 조건에 없었어’라고 기억하면 쉽습니다.