Count on
구동사B1~을 믿고 의지하다; ~을 기대하다
phrasal verb구동사
- 1
의지하다, 믿다 — 누군가나 무언가가 도와주거나 필요한 역할을 해 줄 것이라고 믿고 의지하다B1
to rely on someone or something to help you or do what you need
You can always count on Maria in an emergency.
비상시에는 언제나 마리아를 믿고 의지할 수 있다.
Small businesses count on regular customers to survive.
소규모 사업체들은 살아남기 위해 단골손님에게 의지한다.
- 2
기대하다, 예상하다 — 어떤 일이 일어날 것이라고 기대하거나 예상하다B2
to expect something to happen and often make plans based on it
We were counting on good weather for the outdoor concert.
우리는 야외 콘서트를 위해 날씨가 좋을 것이라고 기대하고 있었다.
Don't count on getting a taxi late at night in this area.
이 지역에서는 밤늦게 택시를 잡을 수 있을 거라고 기대하지 마.
뉘앙스 · 쓰임
depend on과 rely on은 더 일반적이고 약간 더 격식 있는 느낌이 날 수 있으며, count on은 개인적인 신뢰나 실제 상황에서의 의지를 더 자연스럽게 표현합니다. trust는 ‘믿다’라는 심리적 신뢰에 초점이 있지만, count on은 그 사람이 실제로 도와주거나 어떤 결과가 생길 것이라고 기대하는 뉘앙스가 강합니다. expect는 단순한 예상에 가깝고, count on은 그 예상에 근거해 계획하거나 믿고 있다는 느낌이 더 큽니다.
일상 대화와 글에서 모두 자연스럽게 쓰이는 중립적인 표현입니다. 사람을 목적어로 하면 ‘그 사람을 믿고 의지하다’라는 뜻이 되고, 사건·상황·동명사를 목적어로 하면 ‘그 일이 일어날 것으로 예상하다’라는 뜻이 됩니다. 보통 count on someone, count on something, count on someone to do something, count on something happening 형태로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- rely on
- 의미가 매우 비슷하지만 조금 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- depend on
- 필요성이나 의존 관계를 더 강조할 수 있습니다.
- trust
- 실제 도움이나 결과보다 심리적 신뢰 자체에 초점이 있습니다.
- expect
- 단순히 예상한다는 뜻으로, count on보다 의지하거나 계획의 근거로 삼는 느낌이 약합니다.
- bank on
- 비슷하지만 더 구어적이며, 어떤 결과에 강하게 기대를 거는 느낌이 있습니다.
- reckon on
- 영국식 느낌이 더 강하고, 계산에 넣거나 예상한다는 뉘앙스가 있습니다.