barking mad
숙어C1informal완전히 미쳤거나 터무니없이 이상하다는 뜻
phrase
- 1
완전히 미쳤거나, 행동·생각·계획이 매우 비이성적이고 말도 안 되는C1
completely crazy, irrational, or extremely foolish; used of a person, idea, plan, or action
You must be barking mad if you think I’m going to lend him more money.
내가 그에게 돈을 더 빌려줄 거라고 생각한다면 너는 완전히 제정신이 아닌 거야.
Their plan to climb the mountain in a storm was barking mad.
폭풍 속에서 그 산을 오르겠다는 그들의 계획은 완전히 터무니없었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘crazy’보다 더 영국적이고 구어적인 느낌이 강하며, 과장·조롱·유머가 섞일 수 있습니다. ‘insane’은 더 강하거나 진지하게 들릴 수 있고, ‘eccentric’은 이상하지만 개성 있다는 비교적 덜 부정적인 표현입니다.
주로 be 동사와 함께 ‘be barking mad’처럼 쓰입니다. 매우 비격식적인 표현이므로 공식 문서나 정중한 자리에는 적절하지 않습니다. 실제 정신 건강 문제를 말할 때는 모욕적으로 들릴 수 있으므로 피하고, ‘unwell’이나 ‘has a mental health condition’처럼 중립적인 표현을 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- crazy
- 가장 일반적인 표현으로, ‘barking mad’보다 덜 영국적이고 덜 과장적으로 들릴 수 있습니다.
- insane
- 더 강하고 때로는 더 진지하거나 공격적으로 들립니다.
- out of your mind
- 상대가 비이성적인 판단을 한다고 직접적으로 말하는 구어 표현입니다.
- bonkers
- 영국식 구어로 비슷하지만 더 가볍고 장난스러운 느낌이 날 수 있습니다.
반의어
- sane
- 정신적으로 정상적이거나 이성적이라는 직접적인 반대말입니다.
- rational
- 감정적이거나 황당하지 않고 논리적이라는 뜻입니다.
- sensible
- 현명하고 상식적이라는 뜻으로, 일상적인 판단에 초점이 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, ‘barking’은 개가 짖는 소리처럼 통제되지 않고 이상하게 행동한다는 이미지를 더해 ‘mad’를 강조하는 말로 쓰인 것으로 여겨집니다. 현대 영어에서는 특히 영국식 구어에서 ‘완전히 미친’이라는 과장된 의미로 굳어졌습니다.
💡 개가 계속 짖어대는 모습처럼 정신없이 이상하게 행동한다고 상상하면 ‘barking mad = 완전히 제정신이 아닌’으로 기억하기 쉽습니다.