ba·sha
C1rare군대·캠핑 등에서 쓰는 간이 덮개식 쉼터, 또는 남아시아식 초가지붕 오두막을 가리키는 드문 말
noun명사
- 1
간이 쉼터, 임시 대피소 — 군인이나 야영자가 방수포, 천, 판초 등으로 만든 간이 쉼터C1〔military〕
a simple temporary shelter made from a tarpaulin, poncho, sheet, or similar material, especially in military camping
The soldiers tied a poncho between two trees and made a basha.
군인들은 두 나무 사이에 판초를 묶어 간이 쉼터를 만들었다.
Rain pooled on the roof of the basha during the night.
밤사이 비가 그 간이 쉼터의 지붕 위에 고였다.
- 2
초가 오두막, 대나무 오두막 — 남아시아 등지에서 대나무, 잎, 초가지붕 등으로 만든 작은 오두막이나 집C1〔architecture〕
a small hut or house, especially in South Asia, often made of bamboo, leaves, or thatch
The family lived in a small basha near the river.
그 가족은 강 근처의 작은 초가 오두막에서 살았다.
The old basha had bamboo walls and a thatched roof.
그 낡은 오두막은 대나무 벽과 초가지붕으로 되어 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
shelter는 가장 일반적인 말이고, hut은 작은 오두막을 넓게 가리킵니다. basha는 훨씬 드물며 군대 야영의 간이 덮개나 남아시아식 오두막이라는 특정한 배경이 느껴집니다.
일상 대화에서는 대부분 shelter, tarp shelter, hut 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. basha는 영국 군대식 표현이나 남아시아·식민지 시대 맥락의 글에서 주로 보이며, 많은 영어 화자가 모를 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- shelter
- 가장 일반적인 말로, 임시·영구 보호 공간을 모두 가리킬 수 있다.
- bivouac
- 군인이나 등산객의 야영지 또는 야영 자체를 가리키는 말이다.
- tarpaulin shelter
- 방수포로 만든 쉼터라는 뜻을 더 직접적으로 설명하는 표현이다.
- hut
- 작고 단순한 집이나 오두막을 가리키는 일반적인 말이다.
- shack
- 허름하고 임시적인 집이라는 부정적 느낌이 더 강하다.
- cabin
- 보통 나무로 된 작은 집을 뜻하며, 지역적 배경이 basha보다 덜 특정적이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- build a basha간이 쉼터를 만들다
verb+prep+noun
- sleep in a basha간이 쉼터에서 자다
adj+noun
- a bamboo basha대나무로 된 오두막
- a thatched basha초가지붕 오두막
어원 · 암기 팁
[Hindi/Urdu]영국식 영어에 남아시아 언어에서 들어온 것으로 여겨지는 말이며, 집이나 거처를 뜻하는 지역어와 관련이 있습니다.
분석 가능한 현대 영어 접두사나 접미사 없이 basha 전체가 하나의 어휘로 쓰입니다.
💡 ‘방수포 shelter’나 ‘bamboo hut’을 떠올리면 basha의 두 주요 용법을 기억하기 쉽습니다.