ba·zaar
B2중동·남아시아식 시장, 또는 자선 모금 바자회
noun명사
- 1
시장, 바자르 — 특히 중동이나 남아시아에서, 여러 상점이나 노점이 모여 다양한 물건을 파는 시장B2〔general〕
a market, especially in the Middle East or South Asia, where many shops or stalls sell different goods
We spent the morning bargaining in the old bazaar.
우리는 오전 내내 오래된 시장에서 흥정을 했다.
The bazaar was full of spices, carpets, and small cafés.
그 시장은 향신료, 카펫, 작은 카페들로 가득했다.
유의어market, marketplace, souk
- 2
바자회, 자선 바자 — 자선 기금 등을 마련하기 위해 여는 임시 판매 행사; 바자회B2〔general〕
an event where goods are sold to raise money, especially for a charity or organization
The school held a Christmas bazaar to raise money.
그 학교는 기금을 모으기 위해 크리스마스 바자회를 열었다.
Volunteers sold cakes and books at the charity bazaar.
자원봉사자들은 자선 바자회에서 케이크와 책을 팔았다.
유의어charity sale, fair, fundraiser
뉘앙스 · 쓰임
market은 가장 일반적인 ‘시장’이고, bazaar는 이국적이거나 전통적인 시장, 특히 중동·남아시아의 시장이라는 느낌이 강합니다. charity sale은 자선 판매 행사라는 뜻을 직접적으로 말하고, bazaar는 그런 행사를 조금 더 전통적이거나 행사명처럼 표현할 때 자주 씁니다.
중동이나 남아시아의 시장을 말할 때 자연스럽지만, 한국의 평범한 재래시장이나 마트에는 보통 market을 씁니다. ‘바자회’ 의미로는 school bazaar, church bazaar, charity bazaar처럼 단체나 목적과 함께 자주 쓰입니다. bizarre와 발음이 비슷하지만 뜻은 전혀 다르므로 철자에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- market
- 가장 일반적인 ‘시장’으로, 지역이나 분위기의 제한이 적습니다.
- marketplace
- 물건을 사고파는 장소를 뜻하며, bazaar보다 더 일반적이거나 다소 설명적인 표현입니다.
- souk
- 주로 아랍권·북아프리카의 전통 시장을 가리키며, bazaar보다 지역적 색채가 더 강합니다.
- charity sale
- 자선 목적의 판매 행사라는 의미를 더 직접적으로 나타냅니다.
- fair
- 판매뿐 아니라 놀이, 전시, 음식 부스 등이 있는 행사까지 더 넓게 가리킬 수 있습니다.
- fundraiser
- 돈을 모으기 위한 행사나 활동 전반을 뜻하며, 판매 행사에만 한정되지 않습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a crowded bazaar붐비는 시장
- an old bazaar오래된 전통 시장
- a charity bazaar자선 바자회
noun+noun
- a school bazaar학교 바자회
verb+noun
- hold a bazaar바자회를 열다
verb+prep+noun
- bargain in the bazaar시장에서 흥정하다
어원 · 암기 팁
[Persian]페르시아어 bāzār에서 온 말로, ‘시장’을 뜻했습니다. 이 말이 여러 유럽 언어를 거쳐 영어에 들어와 중동·남아시아식 시장을 가리키게 되었습니다.
영어 내부에서 나뉘는 생산적인 형태소가 아니라, bazaar 전체가 차용어입니다.
💡 ‘바자회’라는 한국어 표현도 bazaar에서 온 말이므로, bazaar = 시장·바자회로 연결해 기억할 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 1588