LC·Dict

on solid ground

숙어B2
US/ɑːn ˈsɑːlɪd ɡraʊnd/UK/ɒn ˈsɒlɪd ɡraʊnd/

근거가 확실하거나 안정된 상태에 있는

phrase

  1. 1

    확고한 기반 위에, 충분한 근거가 있는상황, 주장, 계획 등이 안전하고 안정적이거나 충분한 근거를 가지고 있는 상태B2

    in a secure, stable, or well-supported position, especially because there is good evidence or a strong basis

    • With three witnesses and clear video evidence, the prosecutor was on solid ground.

      세 명의 증인과 명확한 영상 증거가 있어서 검사는 확실한 근거를 가지고 있었다.

    • After paying off its debts, the company is finally on solid ground again.

      빚을 갚고 나서 그 회사는 마침내 다시 안정된 상태가 되었다.

뉘앙스 · 쓰임

on firm ground와 매우 비슷하지만, on solid ground는 ‘안정성’과 ‘근거의 확실함’을 넓게 강조합니다. safe는 단순히 위험이 없다는 뜻에 가깝고, well-founded는 특히 주장이나 생각이 충분한 근거를 가졌다는 뜻으로 더 논리적·학술적인 느낌이 강합니다.

보통 be, stand, put someone/something과 함께 쓰여 be on solid ground, stand on solid ground, put the project on solid ground처럼 사용합니다. 실제 땅을 말할 때도 쓸 수 있지만, 관용적으로는 주장·계획·상황이 흔들리지 않는다는 의미로 더 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

on firm ground
의미가 거의 같으며, 특히 논리적·법적 근거가 탄탄하다는 의미로 자주 쓰입니다.
well-founded
주장, 믿음, 의심 등이 충분한 근거를 가졌다는 뜻으로 더 형용사적이고 격식 있는 느낌입니다.
secure
전반적으로 안전하거나 안정적이라는 뜻이며, 반드시 ‘근거가 탄탄하다’는 의미는 아닙니다.

반의어

on shaky ground
주장이나 상황이 불안정하고 근거가 약하다는 뜻으로, on solid ground의 직접적인 반대 표현입니다.
on thin ice
위험한 상황에 처해 있거나 곤란해질 가능성이 크다는 뜻으로, 특히 행동 때문에 문제가 생길 수 있음을 강조합니다.
unfounded
주장이나 믿음에 근거가 없다는 뜻으로, 안정성보다는 ‘근거 부족’을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]단단하고 안정적인 땅 위에 서 있으면 넘어질 위험이 적다는 물리적 이미지에서 나온 표현입니다. 이후 비유적으로, 주장이나 계획이 흔들리지 않을 만큼 확실한 근거를 갖추었다는 의미로 확장되었습니다.

💡 solid는 ‘단단한’, ground는 ‘땅’입니다. ‘단단한 땅 위에 서 있다’고 생각하면, 주장이나 상황이 흔들리지 않고 안정적이라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.