LC·Dict

on the alert

숙어B2
US/ɑːn ði əˈlɝːt/UK/ɒn ði əˈlɜːt/

위험이나 문제를 알아차리려고 경계하고 있는

phrase

  1. 1

    경계하는, 방심하지 않는위험, 문제, 변화 등을 빨리 알아차리기 위해 주의 깊게 경계하고 있는 상태B2

    watching carefully and ready to notice and respond to danger, problems, or changes

    • Drivers should be on the alert for icy roads tonight.

      운전자들은 오늘 밤 도로 결빙에 주의하고 있어야 한다.

    • Security staff remained on the alert after the warning.

      경고가 있은 뒤 보안 직원들은 계속 경계 태세를 유지했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘watchful’은 단순히 주의 깊게 지켜보는 느낌이 강하고, ‘vigilant’는 더 격식 있고 지속적인 경계를 강조합니다. ‘on the lookout’은 특정 사람이나 물건을 찾거나 기다리는 느낌이 강한 반면, ‘on the alert’는 위험이나 문제에 즉시 대응할 준비가 되어 있다는 뉘앙스가 더 큽니다.

보통 ‘be on the alert for + 명사’ 형태로 많이 쓰입니다. ‘alert’는 형용사로도 쓰일 수 있으므로 ‘be alert to/for’와 혼동할 수 있지만, ‘on the alert’는 고정 표현으로 관사 the를 포함하는 것이 자연스럽습니다. ‘on alert’는 특히 군대·보안·응급 상황에서 ‘경계 태세에 들어간’이라는 공식적·제도적 느낌이 더 강합니다.

유의어 뉘앙스 비교

watchful
주의 깊게 지켜본다는 일반적인 의미로, ‘즉시 대응할 준비’의 느낌은 상대적으로 약할 수 있습니다.
vigilant
더 격식 있고 엄중한 표현으로, 위험에 대비해 지속적으로 경계한다는 느낌이 강합니다.
on the lookout
특정 대상이나 징후를 찾고 있다는 의미가 더 강하며, 반드시 위험 상황만을 가리키지는 않습니다.

반의어

off guard
예상하지 못해 방심한 상태를 뜻하며, ‘on the alert’와 반대되는 상황입니다.
careless
주의를 기울이지 않는 성격이나 태도를 나타내며, 경계 상태가 아님을 강조합니다.
unaware
무언가를 알지 못하거나 의식하지 못하는 상태를 뜻합니다.

어원 · 암기 팁

[French/Italian]‘alert’는 프랑스어 alerte를 거쳐 영어에 들어왔으며, 더 거슬러 올라가면 이탈리아어 all’erta에서 온 말로 ‘망루나 높은 곳에’라는 뜻과 관련이 있습니다. 원래는 군사적으로 위험을 감시하고 즉시 대응할 준비가 된 상태를 가리키는 말이었고, 이후 일반적인 주의·경계의 의미로 넓어졌습니다.

💡 ‘alert’가 휴대폰의 ‘알림/경고’처럼 즉시 주의를 끄는 말이라고 생각하면 쉽습니다. ‘on the alert’는 그런 경고 모드가 켜져 있는 상태라고 기억하세요.