be here for
숙어B2누군가를 돕거나 지지하기 위해 곁에 있다; 또는 무엇을 매우 좋아하고 환영하다
phrase
- 1
누군가가 필요할 때 도와주거나 위로하거나 지지할 준비가 되어 있다.B1
to be available to help, comfort, or support someone when they need it
If you need to talk, I’m here for you.
얘기하고 싶으면 내가 네 곁에 있어 줄게.
Her friends were here for her after the breakup.
이별 후에 친구들이 그녀를 곁에서 지지해 주었다.
- 2
어떤 생각, 상황, 행동 등을 매우 좋아하거나 적극적으로 찬성하고 환영하다.B2
to strongly like, support, or welcome an idea, situation, or action
A four-day workweek? I’m here for it.
주 4일 근무라고? 나는 완전 찬성이야.
She wore a bright purple suit, and honestly, I was here for it.
그녀가 밝은 보라색 정장을 입었는데, 솔직히 나는 정말 마음에 들었다.
유의어be all for, be into
뉘앙스 · 쓰임
support는 일반적인 ‘지지하다’라는 동사이고, be here for는 더 따뜻하고 개인적인 느낌으로 ‘필요하면 곁에 있어 주겠다’는 뉘앙스가 있습니다. be there for와 거의 비슷하지만, here는 말하는 사람이 현재 상대에게 더 가까이 다가가 있는 느낌을 줄 수 있습니다. be here for it은 비교적 현대적인 구어 표현으로, 단순히 like보다 더 적극적으로 ‘좋다, 환영한다, 찬성한다’는 느낌입니다.
사람을 목적어로 쓸 때는 보통 “I’m here for you”처럼 위로와 지지를 표현합니다. 사물이나 상황을 받을 때 “I’m here for it/that”은 비격식적인 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 발표에서는 피하는 것이 좋습니다. “I’m here for the meeting”처럼 말하면 관용적 의미가 아니라 ‘회의 때문에 왔다’는 문자적 의미가 될 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be there for
- 거의 같은 의미이며, 물리적 위치보다는 정서적 지지를 강조합니다.
- support
- 더 일반적이고 중립적인 표현으로, 감정적 따뜻함은 be here for보다 덜할 수 있습니다.
- be all for
- 찬성한다는 뜻이 더 직접적이며, be here for it보다 덜 유행어 같은 느낌입니다.
- be into
- 좋아하거나 관심이 있다는 뜻으로, 적극적 지지의 느낌은 be here for it보다 약할 수 있습니다.
반의어
- abandon
- 도와주거나 지지하지 않고 떠나 버린다는 강한 부정적 의미입니다.
- let someone down
- 기대하거나 필요할 때 실망시키거나 도움을 주지 못한다는 뜻입니다.
- be against
- 어떤 생각이나 행동에 반대한다는 직접적인 표현입니다.
- not be into
- 별로 좋아하지 않거나 관심이 없다는 비교적 가벼운 반대 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]here는 ‘이곳에, 곁에’라는 뜻이고 for는 ‘…을 위해’라는 뜻이므로, 원래는 ‘누군가를 위해 이곳에 있다’는 문자적 의미에서 정서적 지지의 의미로 확장되었습니다. “I’m here for you”는 현대 영어에서 위로와 연대감을 표현하는 상투적이지만 따뜻한 표현으로 굳어졌습니다. “I’m here for it”은 2010년대 이후 소셜 미디어와 구어에서 널리 쓰이며, 어떤 것에 대한 적극적인 호감이나 지지를 나타내는 표현으로 자리 잡았습니다.
💡 ‘for you’를 보면 ‘너를 위해’, ‘for it’을 보면 ‘그것에 찬성/환영’이라고 기억하면 좋습니다. 즉, be here for는 ‘곁에 있어 주다’에서 ‘마음으로 지지하다’까지 이어지는 표현입니다.