beat the hoof
숙어C2informal걸어서 가다, 두 발로 걷다
phrase
- 1
차량을 이용하지 않고 걸어서 이동하다.C2
to go somewhere by walking rather than by vehicle.
The taxi never came, so we had to beat the hoof all the way home.
택시가 끝내 오지 않아서 우리는 집까지 내내 걸어가야 했다.
If the road is closed, we can beat the hoof to the station in about twenty minutes.
도로가 막혀 있으면 역까지 한 20분 정도 걸어서 갈 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
hoof it과 의미가 거의 같지만 beat the hoof가 더 오래되고 덜 흔하며, 약간 익살스럽거나 고풍스럽게 들립니다. walk는 가장 중립적인 표현이고, pound the pavement는 오래 걷거나 일자리를 찾아 돌아다니는 뉘앙스가 더 강합니다.
현대 회화에서는 잘 쓰이지 않는 표현이므로 학습자가 직접 사용할 때는 문맥을 잘 고르는 것이 좋습니다. 자연스럽고 일반적인 표현을 원하면 hoof it, walk, go on foot을 쓰는 편이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hoof it
- 가장 가까운 동의어로, 현대 영어에서 beat the hoof보다 훨씬 더 흔합니다.
- go on foot
- 더 중립적이고 설명적인 표현입니다.
- walk
- 가장 일반적이고 문체 표시가 없는 단어입니다.
- pound the pavement
- 오래 걷거나, 특히 일자리를 찾아 여러 곳을 돌아다닌다는 뉘앙스가 있습니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]hoof는 말·소·사슴 같은 동물의 ‘발굽’을 뜻하며, 비격식적으로 사람의 발을 가리키기도 합니다. beat는 여기서 발이 땅을 반복해서 ‘치다’라는 이미지를 만들며, 발굽이 땅을 두드리듯 걸어간다는 데서 ‘걸어서 가다’라는 의미가 생긴 것으로 볼 수 있습니다.
💡 말발굽이 탁탁 땅을 치며 앞으로 가는 장면을 떠올리면, ‘발로 땅을 치며 간다’ → ‘걸어간다’로 기억하기 쉽습니다.