Beaver away
구동사C1informal/ˈbiːvɚ əˈweɪ//ˈbiːvə əˈweɪ/가끔 쓰임
오랫동안 부지런히 계속 일하다
phrasal verb구동사
- 1
열심히 일하다, 부지런히 매달리다 — 어떤 일에 오랫동안 부지런히 계속 매달리다C1
to work hard and steadily at something, especially for a long time
She was beavering away at her thesis all weekend.
그녀는 주말 내내 논문 작업에 부지런히 매달렸다.
The team has been beavering away on the new website for months.
그 팀은 몇 달 동안 새 웹사이트 작업을 꾸준히 해 왔다.
뉘앙스 · 쓰임
“work hard”보다 더 구어적이고 이미지가 강하며, 비버가 부지런히 집을 짓는 모습처럼 꾸준히 몰두하는 느낌이 있습니다. “toil”은 더 힘들고 고된 노동의 뉘앙스가 강하고, “slave away”는 착취당하거나 지나치게 힘들게 일한다는 부정적 느낌이 더 큽니다. “plug away”는 진전이 느리더라도 끈질기게 계속한다는 뉘앙스가 강합니다.
비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 발표보다는 일상 대화, 이메일, 기사 등에서 자연스럽습니다. 보통 진행형으로 “be beavering away”라고 많이 쓰며, 뒤에는 “at a task,” “on a project”처럼 전치사구가 자주 옵니다.
유의어 뉘앙스 비교
- work hard
- 가장 일반적인 표현으로, “beaver away”보다 덜 구어적이고 이미지가 약합니다.
- plug away
- 어려움이나 느린 진전에도 불구하고 끈질기게 계속한다는 느낌이 더 강합니다.
- toil
- 더 격식 있거나 문어적인 느낌이 있으며, 힘들고 고된 노동을 강조합니다.