LC·Dict

Bid in

구동사C2
US/ˌbɪd ˈɪn/UK

경매에서 물건을 낙찰받거나, 소유자·채권자가 다시 사들이다

phrasal verb구동사

  1. 1

    입찰해 낙찰받다, 경매로 사들이다, 되사다경매에서 어떤 물건이나 재산을 입찰하여 낙찰받다; 특히 소유자나 채권자가 경매 물건을 다시 사들이거나 확보하다C2

    to buy or retain something at an auction by making the successful bid, especially when the owner or a creditor buys it back

    • The bank bid in the house after no one offered a high enough price.

      아무도 충분히 높은 가격을 제시하지 않자 은행이 그 집을 경매에서 다시 확보했다.

    • If the bids are too low, the owner may bid the property in.

      입찰가가 너무 낮으면 소유자가 그 부동산을 다시 낙찰받을 수도 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘buy’는 일반적인 ‘사다’이고, ‘buy at auction’은 경매에서 샀다는 중립적 표현입니다. ‘bid in’은 더 전문적이며, 단순 구매보다 ‘입찰을 통해 낙찰받다’ 또는 ‘소유자·채권자가 물건을 다시 확보하다’라는 뉘앙스가 강합니다. ‘bid up’은 가격을 올리며 입찰한다는 뜻이고, ‘auction off’는 물건을 경매에 부쳐 팔다라는 반대 방향의 의미입니다.

일상 회화보다는 경매, 부동산, 법률, 금융 문서에서 많이 보이는 표현입니다. 목적어가 명사이면 ‘bid in the property’와 ‘bid the property in’이 모두 가능하지만, 대명사이면 ‘bid it in’처럼 분리해서 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

buy at auction
경매에서 샀다는 일반적이고 중립적인 표현이며, 소유자나 채권자가 다시 확보한다는 뉘앙스는 약합니다.
buy back
전에 소유했던 것을 다시 산다는 점을 강조하지만, 반드시 경매를 통한 것은 아닙니다.
retain
소유권을 계속 유지한다는 뜻이지만, 입찰 행위 자체를 나타내지는 않습니다.

반의어

auction off
물건을 경매에 내놓아 판다는 뜻으로, 경매에서 사들이는 ‘bid in’과 방향이 반대입니다.
sell off
자산이나 물건을 처분하듯 팔아버린다는 뜻이며, 경매일 필요는 없습니다.