big time
숙어B2informal아주 많이, 대단히; 또는 큰 성공의 무대
phrase
- 1
- 2
대성공, 명성, 일류 무대 — 어떤 분야에서의 큰 성공, 명성, 또는 일류 무대B2
the highest or most successful level in a profession or activity
After years of playing in small clubs, the band finally made the big time.
작은 클럽에서 여러 해 공연한 끝에 그 밴드는 마침내 큰 성공을 거두었다.
She moved to Los Angeles hoping to hit the big time as an actor.
그녀는 배우로서 큰 무대에 오르기를 바라며 로스앤젤레스로 이사했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘very’나 ‘a lot’보다 더 구어적이고 강조가 강합니다. ‘badly’처럼 정도를 나타내지만, 좋은 일과 나쁜 일 모두에 쓸 수 있습니다. ‘the big time’은 단순히 ‘성공’이라기보다 대중적 명성이나 큰 무대에 진입한 느낌을 줍니다.
비격식 표현이므로 학술 글쓰기나 공식 보고서에서는 피하는 것이 좋습니다. ‘아주 많이’라는 뜻일 때는 보통 동사나 구 전체 뒤에 옵니다: “She won big time.” 명사 의미로는 보통 정관사와 함께 “the big time”이라고 하며, 형용사로 쓸 때는 흔히 하이픈을 넣어 “big-time actor”처럼 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- very much
- 더 중립적이고 모든 상황에서 쓸 수 있습니다.
- a lot
- 더 일반적이고 강조의 정도가 약할 수 있습니다.
- badly
- 주로 필요·원함·실패 등 부정적이거나 강한 필요를 나타낼 때 쓰입니다.
- the top level
- 더 중립적이며 성공보다는 수준이나 단계에 초점을 둡니다.
- the major leagues
- 미국 스포츠에서 온 표현으로, 경쟁이 치열한 최고 수준이라는 느낌이 강합니다.
- stardom
- 특히 연예인이나 유명인의 명성을 뜻합니다.
반의어
- slightly
- 정도가 아주 약함을 나타냅니다.
- a little
- 소량이나 낮은 정도를 나타내는 중립적인 표현입니다.
- the small time
- 규모가 작거나 중요하지 않은 수준을 가리키며 약간 경멸적으로 들릴 수 있습니다.
- obscurity
- 유명하지 않고 알려지지 않은 상태를 뜻합니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘big’은 ‘중요한, 큰 규모의’라는 뜻으로 오래전부터 쓰였고, ‘time’은 어떤 상황이나 활동의 시기·장면을 가리키는 말로 쓰였습니다. 20세기 초 미국 영어에서 ‘the big time’은 주로 연극·연예·스포츠 등에서 더 큰 무대나 성공한 세계를 뜻하게 되었고, 이후 ‘크게, 아주 많이’라는 부사적 의미도 널리 퍼졌습니다.
💡 ‘작은 무대(small time)’가 아니라 ‘큰 무대(big time)’에 오른다고 떠올리면 ‘대단히’와 ‘큰 성공’이라는 두 의미를 함께 기억하기 쉽습니다.