bil·ly·oh
C2informal몹시, 세차게, 힘껏
adverb부사
- 1
세차게, 맹렬히, 힘껏 — 매우 세차게, 빠르게, 힘껏, 또는 격렬하게C2〔general〕
very hard, very fast, or with great force or intensity
It was raining like billyoh by the time we left.
우리가 떠날 때쯤에는 비가 엄청 세차게 내리고 있었다.
The dog ran across the field like billyoh.
그 개는 들판을 가로질러 엄청나게 빠르게 달렸다.
뉘앙스 · 쓰임
“very hard”나 “furiously”보다 구어적이고 영국적인 느낌이 강합니다. “like crazy”와 비슷하지만, “billyoh”는 더 오래된 표현처럼 들릴 수 있습니다.
대개 “rain like billyoh”, “run like billyoh”, “work like billyoh”처럼 동사 뒤에서 씁니다. 미국 영어에서는 잘 모르는 사람이 있을 수 있으므로 국제적인 상황이나 격식 있는 글에서는 피하는 것이 좋습니다. 철자는 “billy-o”, “billyo”도 보입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- furiously
- 더 일반적이며 격렬함이나 빠른 움직임을 직접적으로 나타냅니다.
- vigorously
- 더 중립적이고 격식 있는 느낌이며 힘차게 한다는 뜻입니다.
- like crazy
- 의미는 비슷하지만 더 현대적이고 널리 쓰이는 비격식 표현입니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
prep+adverbial phrase
- like billyoh몹시, 세차게, 힘껏
verb+adverbial phrase
- rain like billyoh비가 엄청 세차게 내리다
- run like billyoh엄청 빠르게 달리다
- work like billyoh죽어라 일하다, 매우 열심히 일하다
어원 · 암기 팁
[English]정확한 어원은 불확실합니다. 영국 영어의 비격식 표현 “like billy-o”에서 온 형태로 여겨지며, “billy-o”, “billyo”, “billyoh”처럼 여러 철자가 쓰입니다.
아마도 고유명사 또는 별명 “Billy”에 감탄사적 요소 “oh/o”가 붙은 형태로 보이나, 확실하지 않습니다.
💡 “Billy가 정신없이 뛰어간다”는 장면을 떠올리면 “like billyoh”가 ‘엄청 세게/빠르게’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.