like crazy
숙어B1informal미친 듯이, 엄청나게, 아주 열심히
phrase
- 1
미친 듯이, 맹렬히 — 어떤 일을 매우 열심히, 빠르게, 또는 격렬하게 하는B1
with great effort, speed, or energy
We worked like crazy to finish the project before the deadline.
우리는 마감 전에 프로젝트를 끝내려고 미친 듯이 일했다.
When the dog started barking, the children ran like crazy.
개가 짖기 시작하자 아이들은 미친 듯이 달렸다.
- 2
엄청나게, 몹시 — 정도나 양이 매우 심하게 또는 엄청나게B1
to a very great degree; extremely
My arm hurts like crazy after the workout.
운동하고 나서 팔이 엄청나게 아프다.
It has been raining like crazy all afternoon.
오후 내내 비가 미친 듯이 내리고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
“very”보다 훨씬 구어적이고 감정적이며, 행동의 격렬함이나 정도의 심함을 강조합니다. “like mad”와 거의 같지만 “like crazy”가 미국 영어와 일상 대화에서 더 흔합니다. 공식 문서나 격식 있는 발표에서는 “extremely”, “intensely”, “very hard” 같은 표현이 더 적절합니다.
비격식 표현이므로 친구·가족·동료와의 일상 대화나 캐주얼한 글에서 자연스럽습니다. “crazy”가 포함되어 있어 정신 건강을 직접 말하는 상황에서는 조심하는 것이 좋습니다. 주로 동사 뒤에 와서 “work like crazy”, “hurt like crazy”, “rain like crazy”처럼 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- like mad
- 의미는 거의 같지만 약간 영국식이거나 오래된 느낌이 날 수 있습니다.
- very hard
- 더 중립적이고 격식 있는 표현으로, 감정적 과장은 덜합니다.
- with all one's might
- 온 힘을 다한다는 느낌이 강하고 조금 더 문어적입니다.
- a lot
- 의미는 비슷하지만 훨씬 더 약하고 일반적인 표현입니다.
- extremely
- 더 격식 있고 글에서도 쓰기 좋은 표현입니다.
- like nobody's business
- 매우 많이 또는 매우 잘한다는 뜻의 비격식 표현으로, 더 장난스럽고 구어적입니다.
반의어
- slowly
- 속도나 진행이 느리다는 뜻으로, ‘like crazy’의 빠르고 격렬한 느낌과 반대입니다.
- half-heartedly
- 열의 없이 대충 한다는 뜻으로, 열심히 한다는 의미와 반대입니다.
- slightly
- 정도가 약간이라는 뜻으로, 강한 정도를 나타내는 ‘like crazy’와 반대입니다.
- barely
- 거의 ~하지 않는다는 뜻으로, 정도가 매우 크다는 의미와 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“crazy”는 원래 ‘미친, 정신이 나간’이라는 뜻이지만, 영어 구어에서는 오래전부터 정상적인 한계를 넘을 정도로 강하거나 격렬한 상태를 과장해서 나타내는 말로 쓰였습니다. “like crazy”는 문자 그대로 ‘미친 사람처럼’이라는 비유에서 발전해, 현재는 ‘엄청나게, 미친 듯이’라는 강조 표현으로 굳어졌습니다.
💡 무언가를 ‘정상적인 정도를 넘어서’ 한다고 상상하면 됩니다. “work like crazy”는 ‘정상이 아닐 정도로 열심히 일하다’ → ‘미친 듯이 일하다’로 기억하세요.