LC·Dict

bo·gart

C1slang
US/ˈboʊɡɑːrt/UK/ˈbəʊɡɑːt/드물게 쓰임

미국식 속어로, 무엇을 혼자 독차지하거나 나누지 않다

verb동사

  1. 1

    독차지하다, 독점하다무엇을 이기적으로 혼자 차지하거나 남과 나누지 않다C1general

    to selfishly keep, take, use, or monopolize something instead of sharing it

    • Don't bogart the snacks; leave some for everyone.

      간식 혼자 다 먹지 말고 모두에게 좀 남겨 둬.

    • She bogarted the microphone for most of the meeting.

      그녀는 회의 내내 마이크를 거의 혼자 독차지했다.

    유의어hog, monopolize

    반의어share, distribute

  2. 2

    혼자 피우다, 넘기지 않다담배나 대마초 담배를 계속 가지고 있거나 피우며 다른 사람에게 넘기지 않다C2drug culture

    to keep holding or smoking a cigarette or cannabis joint instead of passing it to others

    • Don't bogart the joint; pass it around.

      그 대마초 담배 혼자 들고 있지 말고 돌려.

    • He kept bogarting the cigarette while everyone waited.

      모두가 기다리는데 그는 담배를 계속 혼자 피우고 있었다.

    유의어hold on to, hog

    반의어pass, share

뉘앙스 · 쓰임

monopolize는 더 중립적이고 격식 있는 말이며, hog는 bogart와 비슷하지만 더 흔한 비격식 표현입니다. bogart는 더 속어적이고 미국적인 느낌이 강하며, 때로는 담배나 대마초를 넘기지 않는 특정 상황을 떠올리게 합니다.

미국식 속어이므로 공식 문서나 격식 있는 대화에서는 avoid, monopolize, hog, keep to oneself 같은 표현이 더 적절합니다. 대마초와 관련된 맥락에서 쓰일 수 있으므로 상황과 청중에 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

hog
나누지 않고 독차지한다는 뜻으로 더 일반적으로 쓰입니다.
monopolize
더 중립적이고 격식 있는 표현입니다.
hold on to
속어가 아니며, 단순히 계속 가지고 있다는 넓은 의미입니다.

반의어

share
다른 사람과 함께 쓰거나 나눈다는 일반적인 반대 의미입니다.
distribute
여러 사람에게 나누어 준다는 더 격식 있는 표현입니다.
pass
담배나 물건을 다음 사람에게 건네는 직접적인 반대 의미입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • bogart the joint대마초 담배를 혼자 들고 넘기지 않다
  • bogart the microphone마이크를 혼자 독차지하다
  • bogart the remote리모컨을 혼자 차지하다
  • bogart the conversation대화를 혼자 독점하다

verb+gerund+noun

  • stop bogarting something무엇을 그만 독차지하다

어원 · 암기 팁

[English]미국 배우 Humphrey Bogart의 성 Bogart에서 온 속어입니다. 그가 영화에서 담배를 입에 물고 있는 이미지와 관련되어, 처음에는 담배나 대마초 담배를 넘기지 않는다는 뜻으로 쓰이다가 ‘독차지하다’라는 넓은 의미로 확장되었습니다.

고유명사 Bogart가 동사로 전환된 형태입니다.

💡 Bogart가 담배를 물고 있는 영화 속 이미지를 떠올리면, 무언가를 남에게 넘기지 않고 혼자 차지하는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 1965