boo·ger
B1informalUS/ˈbʊɡər/UK/ˈbʊɡə/드물게 쓰임
코딱지; 골칫거리나 성가신 사람·것을 가리키는 비격식 표현
noun명사
- 1
- 2
뉘앙스 · 쓰임
snot은 ‘콧물’이나 코의 점액 전반을 가리키는 더 넓은 말이고, booger는 보통 말라서 덩어리가 된 ‘코딱지’를 뜻합니다. 영국 영어에서는 같은 뜻으로 bogey가 더 흔합니다.
아이들끼리나 매우 편한 사이에서 쓰는 말입니다. 식사 중이거나 공식적인 자리에서는 불쾌하게 들릴 수 있으므로 dried nasal mucus처럼 완곡하게 말하는 것이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bogey
- 영국 영어에서 ‘코딱지’를 뜻하는 비격식 표현입니다.
- snot
- 콧물이나 코 점액 전반을 가리키며, booger보다 의미가 넓습니다.
- nuisance
- 더 일반적이고 덜 속된 느낌으로 ‘성가신 사람·것’을 뜻합니다.
- pain
- 비격식적으로 ‘골칫거리’를 뜻하며, booger보다 더 널리 쓰입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- pick a booger코딱지를 파다
- wipe away a booger코딱지를 닦아 내다
adj+noun
- a dried booger마른 코딱지
- a real booger정말 골칫거리
어원 · 암기 팁
어원은 확실하지 않습니다. 현대 영어에서는 주로 미국식 비격식 표현으로 자리 잡았습니다.
booger는 보통 더 작은 의미 단위로 나누어 분석하지 않는 단어입니다.
💡 ‘코딱지’처럼 장난스럽고 어린아이 같은 느낌의 단어라고 기억하면 좋습니다.