LC·Dict

brand new은(는) brand-newtense_variation이기도 합니다.

brand new

숙어A2
US/ˌbrænd ˈnuː/UK/ˌbrænd ˈnjuː/

완전히 새것인, 갓 나온

phrase

  1. 1

    완전히 새것이고 이전에 사용된 적이 없는A2

    completely new and never used before

    • She bought a brand new laptop for university.

      그녀는 대학 생활을 위해 완전히 새 노트북을 샀다.

    • The car looks brand new, even though it is three years old.

      그 차는 3년 되었지만 완전히 새것처럼 보인다.

뉘앙스 · 쓰임

‘new’는 그냥 ‘새로운’이라는 일반적인 말이지만, ‘brand new’는 ‘완전 새것’, ‘한 번도 쓰지 않은 새 물건’이라는 느낌이 더 강합니다. ‘newly’는 부사로 ‘최근에’라는 뜻이어서 ‘brand new’와 문법적으로 다릅니다. ‘mint condition’은 중고일 수도 있지만 상태가 매우 좋다는 뜻이고, ‘brand new’는 보통 미사용 새 제품을 뜻합니다.

형용사처럼 명사 앞이나 be동사 뒤에 씁니다. 명사 앞에서는 하이픈을 넣어 ‘a brand-new car’처럼 쓰기도 하지만, 현대 영어에서는 ‘a brand new car’도 흔합니다. 사람에게는 보통 쓰지 않고, 물건·상황·아이디어 등에 주로 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

new
가장 일반적인 표현으로, ‘brand new’보다 강조가 약합니다.
unused
‘사용하지 않은’이라는 사실에 초점이 있으며, ‘brand new’보다 더 직설적이고 설명적인 표현입니다.
factory-fresh
공장에서 막 나온 듯한 새 제품이라는 느낌으로, 광고·상품 설명에서 더 자주 쓰입니다.

반의어

used
이미 사용된 물건을 뜻하는 가장 일반적인 반의어입니다.
second-hand
다른 사람이 쓰던 것을 다시 산 물건이라는 뜻으로, 특히 영국 영어에서 흔합니다.
worn-out
오래 사용해서 낡고 닳았다는 뜻으로, 단순히 중고라는 뜻보다 상태가 나쁘다는 뉘앙스가 강합니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘brand’는 원래 ‘불타는 나무 조각’이나 ‘불로 찍은 표시’를 뜻했습니다. ‘brand new’는 물건이 불이나 화로에서 막 나온 것처럼 새롭다는 의미에서 발전한 표현으로 여겨집니다. 시간이 지나면서 ‘완전히 새것인’이라는 강조 표현으로 굳어졌습니다.

💡 새 상품에 ‘브랜드 라벨’이 아직 붙어 있는 모습을 떠올리면 ‘brand new = 완전 새것’으로 기억하기 쉽습니다.