break it (to someone)
숙어B2나쁜 소식이나 불편한 사실을 조심스럽게 알려 주다
phrase
- 1
상대가 속상해하거나 놀랄 만한 소식이나 사실을 조심스럽게 알려 주다.B2
to tell someone something unpleasant, disappointing, or shocking in a careful or gentle way.
Someone has to break it to her that she didn’t get the job.
누군가는 그녀에게 그 일자리를 얻지 못했다는 사실을 조심스럽게 알려 줘야 한다.
I don’t know how to break it to him, but the concert has been cancelled.
그에게 어떻게 말해야 할지 모르겠지만, 콘서트가 취소됐다.
뉘앙스 · 쓰임
“tell someone”은 단순히 말한다는 뜻이지만, “break it to someone”은 듣기 힘든 소식을 조심스럽게 전한다는 감정적 뉘앙스가 있습니다. “drop a bombshell”은 충격적인 소식을 갑자기 던진다는 느낌이 강하고, “break the news to someone”은 더 명확하고 약간 더 표준적인 표현입니다.
대부분 “break it to + 사람” 또는 “break the news to + 사람” 형태로 씁니다. 좋은 소식에는 보통 쓰지 않으며, “I broke it”만 단독으로 쓰면 ‘그것을 부쉈다’라는 문자적 의미로 이해될 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- break the news to someone
- 같은 의미이지만 ‘news’가 명시되어 더 분명하고 표준적으로 들립니다.
- tell someone gently
- 관용구는 아니며, 조심스럽게 말한다는 방식에 초점이 있습니다.
- let someone know
- 더 중립적이며 반드시 나쁜 소식이라는 뜻은 아닙니다.
반의어
- hide it from someone
- 사실을 알려 주지 않고 숨긴다는 직접적인 반대 의미입니다.
- keep someone in the dark
- 상대가 모르도록 일부러 정보를 주지 않는다는 관용적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어 동사 “break”에는 물리적으로 ‘깨다’뿐 아니라 ‘소식이나 침묵을 깨고 드러내다’라는 확장 의미가 있습니다. “break the news”에서처럼 숨겨져 있거나 아직 말해지지 않은 정보를 처음으로 꺼내는 이미지에서 나온 표현으로 볼 수 있습니다.
💡 나쁜 소식이 상대의 평온한 상태를 ‘깨뜨린다’고 생각하면 “break it to someone”의 의미를 기억하기 쉽습니다.