bring down the curtain
숙어C1어떤 일이나 기간을 끝내다, 막을 내리다
phrase
- 1
어떤 행사, 활동, 시기, 경력 등을 끝나게 하다C1
to cause an event, activity, period, or career to come to an end
The final match brought down the curtain on a remarkable season.
마지막 경기가 놀라운 시즌의 막을 내렸다.
After forty years in public life, she decided to bring down the curtain on her political career.
공직 생활 40년 후, 그녀는 자신의 정치 경력에 막을 내리기로 했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘end’는 가장 일반적인 말이고, ‘finish’는 일을 완료했다는 느낌이 강합니다. ‘bring down the curtain’은 공연의 막을 내리는 이미지 때문에 어떤 시기나 활동의 ‘마무리’를 더 극적이고 상징적으로 표현합니다. ‘draw the curtain on’도 비슷하지만, ‘bring down the curtain on’은 공식적 발표나 역사적 전환을 묘사할 때 특히 잘 어울립니다.
대개 ‘bring down the curtain on + 명사’ 구조로 씁니다. 주어는 사람·사건·결정·경기 결과 등이 될 수 있습니다. 실제 극장의 커튼을 내린다는 문자적 의미로도 쓰일 수 있으므로 문맥으로 구별해야 합니다. 너무 가벼운 일상 상황에는 다소 과장되게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bring to an end
- 가장 중립적이고 직접적인 표현으로, 극적인 느낌은 적습니다.
- draw the curtain on
- 의미가 매우 비슷하지만 더 문학적이거나 비유적인 느낌이 날 수 있습니다.
- close the book on
- 어떤 일을 더 이상 논의하거나 계속하지 않는다는 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- open the curtain on
- 어떤 일이나 시기의 시작을 무대의 막이 열리는 이미지로 표현합니다.
- kick off
- 행사나 활동을 시작한다는 뜻의 더 구어적이고 활기찬 표현입니다.
- set in motion
- 과정이나 계획을 시작하여 진행되게 한다는 뜻으로, 더 공식적입니다.
어원 · 암기 팁
[English]연극 무대에서 공연이 끝나면 커튼을 내려 관객에게 종료를 알리던 관습에서 유래한 표현입니다. 이 물리적 동작이 비유적으로 확장되어, 인생의 한 단계나 사건, 활동이 끝나는 것을 나타내게 되었습니다.
💡 무대에서 커튼이 내려오면 공연이 끝납니다. 따라서 ‘bring down the curtain on a career’는 ‘경력이라는 공연의 막을 내리다’라고 떠올리면 기억하기 쉽습니다.