LC·Dict

bring down the curtain

숙어C1
/brɪŋ daʊn ðə ˈkɝː.tən//brɪŋ daʊn ðə ˈkɜː.tən/

어떤 일이나 기간을 끝내다, 막을 내리다

phrase

  1. 1

    어떤 행사, 활동, 시기, 경력 등을 끝나게 하다C1

    to cause an event, activity, period, or career to come to an end

    • The final match brought down the curtain on a remarkable season.

      마지막 경기가 놀라운 시즌의 막을 내렸다.

    • After forty years in public life, she decided to bring down the curtain on her political career.

      공직 생활 40년 후, 그녀는 자신의 정치 경력에 막을 내리기로 했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘end’는 가장 일반적인 말이고, ‘finish’는 일을 완료했다는 느낌이 강합니다. ‘bring down the curtain’은 공연의 막을 내리는 이미지 때문에 어떤 시기나 활동의 ‘마무리’를 더 극적이고 상징적으로 표현합니다. ‘draw the curtain on’도 비슷하지만, ‘bring down the curtain on’은 공식적 발표나 역사적 전환을 묘사할 때 특히 잘 어울립니다.

대개 ‘bring down the curtain on + 명사’ 구조로 씁니다. 주어는 사람·사건·결정·경기 결과 등이 될 수 있습니다. 실제 극장의 커튼을 내린다는 문자적 의미로도 쓰일 수 있으므로 문맥으로 구별해야 합니다. 너무 가벼운 일상 상황에는 다소 과장되게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

bring to an end
가장 중립적이고 직접적인 표현으로, 극적인 느낌은 적습니다.
draw the curtain on
의미가 매우 비슷하지만 더 문학적이거나 비유적인 느낌이 날 수 있습니다.
close the book on
어떤 일을 더 이상 논의하거나 계속하지 않는다는 뉘앙스가 강합니다.

반의어

open the curtain on
어떤 일이나 시기의 시작을 무대의 막이 열리는 이미지로 표현합니다.
kick off
행사나 활동을 시작한다는 뜻의 더 구어적이고 활기찬 표현입니다.
set in motion
과정이나 계획을 시작하여 진행되게 한다는 뜻으로, 더 공식적입니다.

어원 · 암기 팁

[English]연극 무대에서 공연이 끝나면 커튼을 내려 관객에게 종료를 알리던 관습에서 유래한 표현입니다. 이 물리적 동작이 비유적으로 확장되어, 인생의 한 단계나 사건, 활동이 끝나는 것을 나타내게 되었습니다.

💡 무대에서 커튼이 내려오면 공연이 끝납니다. 따라서 ‘bring down the curtain on a career’는 ‘경력이라는 공연의 막을 내리다’라고 떠올리면 기억하기 쉽습니다.