broke·back
C2slang《브록백 마운틴》에서 유래한, 남성 동성애를 암시하는 속어이자 흔히 모욕적인 말
adjective형용사
- 1
게이 같은, 남성 동성애의 — 남성 동성애를 암시하거나 조롱하는 데 쓰이는C2〔general〕
used to imply that a person, thing, or situation is gay, especially in relation to male homosexuality, often as an insult or joke
The comedian made a brokeback joke, and the audience groaned.
그 코미디언은 동성애를 비하하는 ‘브록백’ 농담을 했고, 관객은 못마땅해했다.
Don't call him brokeback; it's a rude way to imply he is gay.
그를 brokeback이라고 부르지 마. 그가 게이라는 뜻을 무례하게 암시하는 말이야.
유의어gay, homosexual
반의어straight, heterosexual
뉘앙스 · 쓰임
gay는 문맥에 따라 중립적으로 쓸 수 있는 일반 표현이지만, brokeback은 특정 작품을 빗댄 속어라서 조롱하거나 비하하는 느낌이 강할 수 있습니다. homosexual은 더 공식적이거나 의학적·법률적 맥락에서 보이는 표현입니다.
사람에게 직접 brokeback이라고 부르면 모욕적이거나 동성애 혐오적으로 들릴 수 있습니다. 작품 제목을 말할 때는 Brokeback Mountain처럼 대문자로 쓰며, 신체적으로 등이 다쳤다는 뜻으로는 보통 broken-backed나 injured back 같은 표현을 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- gay
- 문맥에 따라 중립적으로 쓸 수 있는 일반 표현이다.
- homosexual
- 더 공식적이거나 임상적·법률적인 느낌이 날 수 있다.
반의어
- straight
- 이성애자를 가리키는 일상적 표현이다.
- heterosexual
- 이성애자를 가리키는 더 공식적인 표현이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
proper noun/title
- Brokeback Mountain《브록백 마운틴》
adj+noun
- a brokeback joke동성애를 비하하는 ‘브록백’ 농담
verb+object+adjective
- call someone brokeback누군가를 brokeback이라고 부르다
어원 · 암기 팁
[English]미국 작가 애니 프루의 단편소설과 2005년 영화 《Brokeback Mountain》의 제목에서 유래했습니다. 작품이 두 남자 주인공의 사랑을 다루면서, 제목의 Brokeback이 남성 동성애를 암시하는 속어로 쓰이게 되었습니다.
Brokeback은 제목 속 고유명사에서 온 말이며, 일반적인 현대 영어의 생산적 합성어로 보기 어렵습니다.
💡 《브록백 마운틴》이 두 남자의 사랑을 다룬 작품이라는 점을 떠올리면, 이 속어의 문화적 암시를 기억하기 쉽습니다.