bue·no
C1informal스페인어에서 온 비격식 표현으로 ‘좋은, 괜찮은’이라는 뜻
adjective형용사
- 1
좋은, 괜찮은, 만족스러운 — 좋은; 괜찮은; 만족스러운C1〔general〕
good, all right, or satisfactory
The food at that little place is really bueno.
그 작은 식당 음식은 정말 괜찮아.
If the engine light is on, that's no bueno.
엔진 경고등이 켜져 있으면 그건 좋지 않아.
유의어good, okay, satisfactory
반의어bad, unacceptable
뉘앙스 · 쓰임
good은 가장 일반적이고 중립적인 표현인 반면, bueno는 스페인어 느낌이 섞인 캐주얼하거나 유머러스한 표현입니다. okay는 ‘괜찮다’ 정도로 강한 칭찬은 아니지만, bueno는 문맥에 따라 ‘좋다’ 또는 ‘괜찮다’라는 가벼운 평가를 줍니다.
주로 미국 영어의 비격식 맥락에서 쓰이며, 특히 no bueno가 흔합니다. 공식 문서, 업무 이메일, 학술 글에서는 피하고 good, acceptable, okay 등을 쓰는 것이 좋습니다. 스페인어를 빌려 쓴 표현이므로 상황에 따라 장난스럽거나 구어적인 느낌이 납니다.
유의어 뉘앙스 비교
- good
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- okay
- ‘괜찮다’는 뜻으로, bueno보다 덜 장난스럽고 더 평범합니다.
- satisfactory
- 더 격식 있고 평가·기준을 충족한다는 느낌이 강합니다.
반의어
- bad
- 가장 일반적인 반대말입니다.
- unacceptable
- 기준에 맞지 않아 받아들일 수 없다는 더 강하고 격식 있는 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
negative phrase
- no bueno좋지 않은; 곤란한
adv+adjective
- really bueno정말 좋은; 정말 괜찮은
어원 · 암기 팁
[Spanish]스페인어 bueno ‘좋은’에서 영어로 들어온 차용어입니다. 스페인어 bueno는 라틴어 bonus ‘좋은’에서 유래했습니다.
영어에서는 보통 더 이상 나누지 않는 차용어로 쓰입니다. 스페인어에서는 buen-에 남성 단수 어미 -o가 붙은 형태입니다.
💡 스페인어 인사나 표현에서 들을 수 있는 bueno를 ‘good’과 연결해 기억하면 됩니다. no bueno는 직역처럼 ‘좋지 않다’로 기억하기 쉽습니다.