build bridges
숙어B2사람·집단 사이의 관계를 개선하고 이해를 넓히다
phrase
- 1
서로 다른 사람이나 집단 사이의 관계를 개선하고 이해·협력의 기반을 만들다B2
to improve relationships and encourage understanding or cooperation between people, groups, or communities
The new manager tried to build bridges between the sales team and the design team.
새 관리자는 영업팀과 디자인팀 사이의 관계를 개선하려고 노력했다.
After years of tension, the two countries began talks to build bridges.
수년간의 긴장 끝에 두 나라는 관계 개선을 위해 회담을 시작했다.
Community events can help build bridges with neighbors from different backgrounds.
지역 행사는 다양한 배경을 가진 이웃들과 이해와 관계를 쌓는 데 도움이 될 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
‘make peace’가 싸움이나 갈등을 끝내는 데 초점이 있다면, ‘build bridges’는 더 넓게 서로 이해하고 협력할 수 있는 통로를 만드는 과정에 초점이 있다. ‘repair relations’는 손상된 관계를 고치는 느낌이 강하고, ‘build bridges’는 기존 갈등이 없더라도 서로 다른 집단을 연결한다는 긍정적·건설적 뉘앙스가 있다.
보통 복수형 ‘bridges’로 쓰며, ‘build bridges with someone’ 또는 ‘build bridges between A and B’ 형태가 흔하다. 비즈니스나 공적 상황에서도 자연스럽지만, 너무 상투적으로 들릴 수 있으므로 구체적인 행동과 함께 쓰면 더 좋다. ‘burn bridges’는 반대로 관계를 망치거나 다시 돌아가기 어렵게 만든다는 뜻이다.
유의어 뉘앙스 비교
- improve relations
- 가장 직접적이고 설명적인 표현으로, 비유적 느낌은 약하다.
- foster understanding
- 관계 자체보다 상호 이해를 키우는 데 더 초점이 있다.
- make peace
- 갈등이나 싸움을 끝내는 의미가 더 강하며, 반드시 장기적 협력까지 포함하지는 않는다.
- mend fences
- 주로 손상된 관계를 회복한다는 뜻으로, 특히 개인·정치적 관계에서 쓰인다.
반의어
- burn bridges
- 관계를 망쳐 다시 돌아가거나 협력하기 어렵게 만든다는 반대 의미이다.
- drive a wedge between
- 사람들 사이를 갈라놓거나 불화를 일으킨다는 의미이다.
- alienate
- 누군가를 멀어지게 하거나 소외감을 느끼게 한다는 의미이다.
어원 · 암기 팁
[English]물리적인 다리가 강이나 틈으로 나뉜 두 지점을 연결하는 것에서 나온 비유적 표현이다. 영어에서는 ‘bridge’가 오래전부터 ‘차이·간격을 메우다’라는 동사로도 쓰였고, ‘build bridges’는 특히 사람·집단 사이의 심리적·사회적 거리를 연결한다는 의미로 발전했다.
💡 다리를 놓으면 서로 떨어진 두 지역이 오갈 수 있듯이, ‘build bridges’는 사람들 사이에 대화와 신뢰가 오갈 수 있는 길을 만든다고 기억하면 쉽다.