Bull through
구동사C2informal억지로 밀고 나아가다; 난관을 힘으로 돌파하다
phrasal verb구동사
- 1
밀치고 통과하다, 밀고 나아가다 — 군중, 장애물, 좁은 공간 등을 힘으로 밀치며 통과하다C2
to move through a crowd, obstacle, or difficult space by using force or determination
He bulled through the crowd to reach the exit.
그는 출구에 닿으려고 군중을 억지로 헤치고 나아갔다.
The running back bulled through two defenders and crossed the line.
그 러닝백은 수비수 두 명을 힘으로 뚫고 선을 넘었다.
- 2
밀어붙이다, 강행하다 — 어려움이나 반대를 무릅쓰고 어떤 일이나 계획을 거칠게 밀어붙이다C2
to continue with or complete something in a forceful, stubborn way despite difficulty or opposition
Instead of discussing the objections, she tried to bull through the proposal.
그녀는 반대 의견을 논의하기보다는 그 제안을 억지로 밀어붙이려 했다.
We had no clear plan, so we just bulled through and finished the job by midnight.
우리는 뚜렷한 계획이 없어서 그냥 무작정 밀어붙였고 자정까지 일을 끝냈다.
뉘앙스 · 쓰임
“push through”도 어려움을 이겨 내고 해낸다는 뜻이지만 더 일반적이고 중립적입니다. “bulldoze through”는 “bull through”와 매우 비슷하지만, 특히 남의 의견이나 절차를 무시하고 밀어붙인다는 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다. “get through”는 단순히 통과하거나 끝낸다는 뜻으로, 힘이나 공격적인 태도의 느낌은 약합니다.
목적어가 올 때는 보통 “bull through the crowd/obstacles/a problem”처럼 목적어가 through 뒤에 옵니다. 목적어를 “bull the crowd through”처럼 동사와 전치사 사이에 넣지 않습니다. 격식 있는 글보다는 이야기, 기사, 구어체 설명에서 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- push through
- 가장 일반적인 표현으로, 물리적·비유적 상황 모두에서 더 중립적으로 쓰입니다.
- force one's way through
- 의미가 매우 직접적이며, 힘으로 헤치고 지나간다는 점을 명확히 표현합니다.
- barge through
- 무례하거나 조심성 없이 밀고 지나간다는 느낌이 더 강합니다.
- push ahead
- 계속 추진한다는 뜻으로, “bull through”보다 덜 거칠고 더 중립적입니다.
- power through
- 피곤하거나 힘든 상황을 참고 해낸다는 긍정적 뉘앙스가 더 강합니다.
- bulldoze through
- 반대나 절차를 무시하고 밀어붙인다는 부정적 느낌이 더 강할 수 있습니다.