give way
숙어B2양보하다, 무너지다, 또는 어떤 상태가 다른 상태로 바뀌다
phrase
- 1
다른 사람, 차량, 힘, 주장 등에 양보하거나 길을 내주다B1
to allow someone or something to go first, take precedence, or have an advantage
Drivers must give way to traffic coming from the right.
운전자들은 오른쪽에서 오는 차량에 양보해야 한다.
After a long argument, he finally gave way and agreed to the plan.
오랜 논쟁 끝에 그는 결국 양보하고 그 계획에 동의했다.
반의어stand firm, insist
- 2
무게나 압력 등을 견디지 못하고 무너지거나 부서지다B2
to break, collapse, or stop supporting weight because of pressure or force
The old bridge gave way under the weight of the truck.
낡은 다리는 트럭의 무게를 견디지 못하고 무너졌다.
The chair suddenly gave way, and she fell to the floor.
의자가 갑자기 부서져서 그녀는 바닥에 넘어졌다.
유의어collapse, break down
- 3
감정을 억누르지 못하고 드러내다B2
to be unable to control an emotion and start showing it
When she heard the news, she gave way to tears.
그 소식을 듣자 그녀는 눈물을 참지 못했다.
His anger gave way to laughter when he realized the mistake.
그 실수를 깨닫자 그의 분노는 웃음으로 바뀌었다.
- 4
한 상태나 감정이 사라지고 다른 상태나 감정으로 바뀌다B2
to be replaced by a different feeling, situation, or condition
The rain gave way to bright sunshine by afternoon.
오후가 되자 비가 그치고 밝은 햇살이 났다.
Their initial excitement soon gave way to concern.
처음의 흥분은 곧 걱정으로 바뀌었다.
뉘앙스 · 쓰임
yield는 더 격식 있거나 일반적인 ‘양보하다/굴복하다’의 뜻이고, give way는 압력에 못 이겨 물러나거나 무너지는 느낌이 더 강할 수 있습니다. give in은 사람의 요구나 압박에 ‘결국 받아들이다’라는 뉘앙스가 강하고, collapse는 물리적으로 ‘붕괴하다’에 더 직접적으로 초점이 있습니다.
자동사구로 쓰일 때가 많아 목적어를 바로 붙이지 않습니다. ‘누구에게 양보하다’는 give way to someone/something처럼 to를 사용합니다. 영국·호주 등에서는 도로 표지판의 Give Way가 미국식 Yield에 해당합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- yield
- 의미가 매우 비슷하지만, 도로·법률·격식 있는 문맥에서 더 자주 쓰일 수 있습니다.
- defer to
- 상대의 지위나 판단을 존중하여 따르는 느낌이 더 강합니다.
- collapse
- 무너지다는 뜻이 더 직접적이고 물리적 붕괴에 초점이 있습니다.
- break down
- 기계·시스템·관계 등이 작동하지 않게 되는 경우에도 넓게 쓰입니다.
- give in to
- 감정이나 욕구에 굴복한다는 뜻으로, 통제하지 못하고 받아들이는 느낌이 더 강합니다.
- succumb to
- 격식 있는 표현으로, 감정·유혹·압박에 굴복한다는 뜻입니다.
- be replaced by
- 의미는 비슷하지만 더 설명적이고 관용적 느낌은 약합니다.
- turn into
- 한 상태가 다른 상태로 변한다는 더 일반적이고 구어적인 표현입니다.
반의어
- stand firm
- 압력이나 반대에도 굽히지 않는다는 뜻입니다.
- insist
- 자신의 의견이나 요구를 계속 강하게 주장한다는 뜻입니다.
- hold
- 압력이나 무게를 견디고 버틴다는 뜻입니다.
- withstand
- 어려움이나 힘을 견뎌 낸다는 더 격식 있는 표현입니다.
- hold back
- 감정이나 말을 억누른다는 뜻입니다.
- control oneself
- 스스로 감정을 통제한다는 직접적인 표현입니다.
- remain
- 상태가 바뀌지 않고 그대로 남는다는 뜻입니다.
- persist
- 어떤 상태가 계속 지속된다는 다소 격식 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]give는 고대 영어 giefan에서 온 말로 ‘주다’라는 뜻이고, way는 ‘길, 방향’을 뜻합니다. 원래는 문자 그대로 ‘길을 내주다’라는 의미에서 출발해, 물러나거나 양보하는 뜻으로 발전했습니다. 이후 압력에 밀려 ‘무너지다’나 한 상태가 다른 상태에 ‘자리를 내주다’라는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 길에서 상대에게 way, 즉 ‘길’을 give한다고 생각하면 ‘양보하다’를 쉽게 떠올릴 수 있습니다. 압력에 버티던 것이 결국 길을 내주면 ‘무너지다’, 한 감정이 다른 감정에게 자리를 내주면 ‘바뀌다’라는 뜻으로 연결됩니다.