in·sist
B1/ɪnˈsɪst/보통
강하게 주장하다; 강하게 요구하다
verb동사
- 1
- 2
뉘앙스 · 쓰임
say는 단순히 ‘말하다’라는 중립적인 표현이고, claim은 증거가 충분하지 않을 수 있는 ‘주장하다’의 느낌이 있습니다. insist는 상대의 반대나 의심에도 불구하고 강하게 말하거나 요구한다는 점이 더 두드러집니다. demand는 주로 행동을 강하게 요구하는 뜻이 강하고, insist는 사실 주장과 요구 둘 다에 쓰입니다.
insist는 강한 표현이므로 상황에 따라 고집스럽거나 밀어붙이는 느낌을 줄 수 있습니다. ‘~해야 한다고 주장하다/요구하다’는 insist that + 주어 + 동사 또는 insist on + 명사/동명사로 씁니다. 미국 영어에서는 My boss insisted that I be on time처럼 동사 원형을 쓰는 가정법 표현이 흔하고, 영국 영어에서는 should를 쓰기도 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- maintain
- 더 격식 있고, 계속 같은 입장을 지킨다는 느낌이 강합니다.
- assert
- 자신 있게 단언한다는 뜻으로, insist보다 상대의 반대에 맞서는 느낌은 약할 수 있습니다.
- claim
- 주장 내용이 사실인지 확인되지 않았다는 뉘앙스가 있을 수 있습니다.
- demand
- 더 직접적이고 명령조로 요구하는 느낌이 강합니다.
- require
- 규칙이나 조건상 필요하다는 더 공식적인 느낌입니다.
- press
- 상대가 받아들이도록 계속 압박한다는 느낌입니다.
반의어
- deny
- 어떤 사실이나 주장을 사실이 아니라고 말한다는 뜻입니다.
- admit
- 마지못해 사실을 인정한다는 느낌이 있을 수 있습니다.
- allow
- 상대가 원하는 대로 하도록 허락한다는 뜻입니다.
- yield
- 자기 주장을 굽히고 상대에게 양보한다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+that-clause
- insist that something is true무엇이 사실이라고 강하게 주장하다
verb+prep+gerund
- insist on doing something무엇을 하겠다고 고집하다
verb+prep+noun
- insist on an answer답을 강하게 요구하다
adv+verb
- strongly insist강하게 주장하다
verb+to-infinitive
- continue to insist계속 주장하다
fixed phrase
- if you insist네가 굳이 원한다면
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 insistere에서 온 말로, 원래는 ‘위에 서다, 계속 서 있다, 고집하다’와 관련된 뜻이었습니다. 이후 영어에서 ‘강하게 주장하다’와 ‘강하게 요구하다’의 의미로 발전했습니다.
in- ‘위에, 안에’ + sistere ‘서게 하다, 서다’에서 유래
💡 in + sist를 ‘한 입장 안에 서서 물러서지 않는다’고 생각하면 ‘강하게 주장하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1586