LC·Dict

Bump along

구동사B2
US/ˌbʌmp əˈlɔːŋ/UK/ˌbʌmp əˈlɒŋ/가끔 쓰임

덜컹거리며 나아가다; 큰 진전 없이 그럭저럭 계속되다

phrasal verb구동사

  1. 1

    덜컹거리며 나아가다, 덜컹거리며 가다울퉁불퉁한 길이나 표면 위를 덜컹거리며 앞으로 나아가다B2

    to move forward with repeated bumps or jolts, especially over a rough surface

    • The old bus bumped along the country road.

      낡은 버스는 시골길을 덜컹거리며 달렸다.

    • We bumped along in the back of the truck for nearly an hour.

      우리는 거의 한 시간 동안 트럭 뒤칸에서 덜컹거리며 갔다.

  2. 2

    그럭저럭 계속되다, 지지부진하게 계속되다상황이나 일이 별다른 진전이나 큰 성공 없이 그럭저럭 계속되다C1

    to continue in a slow or unsatisfactory way, with little progress or success

    • The economy is still bumping along, with growth remaining weak.

      경제는 성장세가 여전히 약한 채 그럭저럭 버티고 있다.

    • Their business bumped along for a few years before it finally became profitable.

      그들의 사업은 마침내 수익을 내기 전까지 몇 년 동안 큰 진전 없이 이어졌다.

뉘앙스 · 쓰임

carry on은 단순히 ‘계속하다’라는 중립적인 표현이고, get by는 ‘간신히 해내다/살아가다’에 초점이 있습니다. muddle along은 계획이나 능력이 부족해도 그럭저럭 해 나간다는 느낌이 강하며, limp along은 매우 약하거나 손상된 상태로 간신히 지속된다는 뉘앙스가 더 큽니다. bump along은 진행이 매끄럽지 않고 작은 문제들이 계속 있지만 완전히 멈추지는 않는다는 점을 강조합니다.

목적어 없이 쓰는 자동사 구동사입니다. 문자 그대로는 차량이나 사람이 울퉁불퉁한 길을 지나갈 때 쓰고, 비유적으로는 경제, 회사, 프로젝트, 삶 등이 별다른 발전 없이 계속될 때 자주 씁니다. 진행형으로 be bumping along 형태가 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

jolt along
덜컹거리는 충격 자체를 더 직접적으로 강조합니다.
rattle along
덜컹거리는 소리와 움직임을 함께 떠올리게 하는 표현입니다.
muddle along
뚜렷한 계획이나 능력 없이도 어떻게든 해 나간다는 느낌이 더 강합니다.
limp along
상태가 매우 약하거나 손상되어 간신히 지속된다는 뉘앙스가 더 큽니다.
get by
성공보다는 필요한 만큼만 버티거나 살아간다는 의미에 초점이 있습니다.

반의어

glide
매끄럽고 조용하게 미끄러지듯 움직인다는 반대 느낌입니다.
roll smoothly
방해나 충격 없이 부드럽게 움직인다는 의미입니다.
thrive
잘 성장하고 성공적으로 발전한다는 반대 의미입니다.
flourish
활발하게 번창하거나 크게 성공한다는 뜻입니다.
make progress
실질적인 진전이 있다는 점에서 bump along과 대조됩니다.