bush out
구동사B2US/bʊʃ aʊt/UK보통
머리카락·식물 등이 덥수룩하게 퍼지다
phrasal verb구동사
- 1
덥수룩해지다, 무성해지다 — 머리카락·털·식물 등이 빽빽해지며 바깥쪽으로 퍼져 덥수룩하거나 무성한 모양이 되다B2
to become thick and spread outward, forming a bushy or very full shape
His hair bushes out at the sides when it gets humid.
습해지면 그의 머리카락은 옆으로 덥수룩하게 퍼진다.
The young plant will bush out if you trim the top regularly.
윗부분을 규칙적으로 다듬어 주면 그 어린 식물은 무성하게 퍼질 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
spread out은 단순히 ‘퍼지다’라는 넓은 의미이고, bush out은 ‘덥수룩하고 빽빽하게 퍼지다’라는 모양의 느낌이 강합니다. fluff out은 털이나 천을 ‘부풀어 보이게 하다/부풀다’에 가깝고, branch out은 식물의 가지가 뻗거나 사업·관심사가 확장된다는 뜻으로 쓰여 bush out과 다릅니다.
머리카락, 수염, 눈썹, 동물의 털, 관목이나 식물의 가지를 묘사할 때 자주 쓰입니다. 사람이나 조직이 분야를 확장한다는 뜻으로는 보통 bush out이 아니라 branch out을 씁니다. 목적어 없이 쓰이는 자동사적 표현이 일반적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- spread out
- 더 일반적인 표현으로, 덥수룩하거나 빽빽하다는 느낌은 약합니다.
- grow bushy
- bush out과 매우 가깝지만 구동사보다 설명적인 표현입니다.
- fluff out
- 털·천 등이 가볍게 부풀어 보이는 느낌이 강하며, 성장해서 무성해진다는 의미는 약합니다.
반의어
- flatten down
- 부풀거나 퍼진 것을 납작하게 누르는 의미입니다.
- thin out
- 빽빽하던 것이 줄어들어 성기게 되는 의미입니다.