LC·Dict

Can a duck swim?

숙어B2informal
/ˌkæn ə ˈdʌk ˈswɪm/

‘당연하지’, ‘물론이지’라는 뜻의 익살스러운 대답

phrase

  1. 1

    당연하지, 물론이지대답이 분명히 ‘그렇다’일 때, ‘당연하지’, ‘물론이지’라는 뜻으로 쓰는 익살스러운 표현B2

    used as a humorous or emphatic reply meaning “yes, of course” when the answer is obvious

    • “Are you coming to the party tonight?” “Can a duck swim?”

      “오늘 밤 파티에 올 거야?” “당연하지!”

    • “Do you want another slice of pizza?” “Can a duck swim? Hand it over.”

      “피자 한 조각 더 먹을래?” “그걸 말이라고 해? 줘 봐.”

뉘앙스 · 쓰임

of course보다 더 구어적이고 장난스러운 느낌이 강합니다. you bet과 비슷하지만, can a duck swim?은 ‘너무 당연한 사실’을 빗대어 말하는 수사 의문문입니다. Does a bear shit in the woods?와 의미는 비슷하지만 그 표현은 훨씬 더 거칠고 저속합니다.

친근한 대화에서 쓰는 표현이므로 공식적인 글이나 격식 있는 자리에는 어울리지 않습니다. 질문한 사람이 진지하게 물어본 상황에서 쓰면 무시하거나 비꼬는 것처럼 들릴 수 있으니 주의하세요. 보통 질문 형태 그대로 쓰며, 실제로 오리의 수영 능력을 묻는 말이 아닙니다.

유의어 뉘앙스 비교

of course
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 장난스러운 느낌은 약합니다.
you bet
확신 있게 ‘물론이지’라고 말하는 구어체 표현으로, can a duck swim?보다 덜 비유적입니다.
does a bear shit in the woods?
의미는 비슷하지만 매우 비격식적이고 저속하므로 사용할 때 주의가 필요합니다.
is the Pope Catholic?
대답이 뻔하다는 뜻의 수사 의문문이지만, 종교적 언급이 있어 상황에 따라 조심해야 합니다.

반의어

no way
강한 부정이나 거절을 나타내며, ‘당연히 그렇다’의 반대 의미입니다.
not likely
어떤 일이 일어날 가능성이 낮거나 사실상 아니라고 말할 때 쓰는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 오리가 물에서 헤엄치는 것이 누구나 아는 당연한 사실이라는 점을 이용한 영어권의 구어적 수사 의문문입니다. ‘대답이 너무 뻔한 질문’에 다른 뻔한 질문으로 답하는 방식의 표현군에 속합니다.

💡 오리는 물에서 헤엄치는 동물이라는 이미지를 떠올리세요. 누가 ‘할 거야?’라고 물었을 때 ‘오리가 헤엄치니?’라고 되묻는다면, 뜻은 ‘너무 당연히 yes!’입니다.