Ca·per·na·um
C2proper noun가버나움; 성경에 나오는 고대 마을 이름, 또는 매우 드물게 ‘어지러운 곳’
noun명사
- 1
가버나움 — 갈릴리 호수 북쪽에 있던 고대 마을로, 신약성경에서 예수의 활동 장소로 언급되는 곳C1〔religion〕
an ancient village on the northern shore of the Sea of Galilee, mentioned in the New Testament as a place associated with Jesus’ ministry
Jesus taught in the synagogue at Capernaum.
예수는 가버나움의 회당에서 가르쳤다.
The ruins of Capernaum stand near the Sea of Galilee.
가버나움 유적은 갈릴리 호수 근처에 있다.
유의어Kfar Nahum
- 2
난장판, 잡동사니 더미 — 물건이나 사람들이 뒤죽박죽 섞여 있는 매우 어수선한 장소나 더미C2〔general〕
a confused, disorderly place or collection of things
His attic was a capernaum of broken lamps and old papers.
그의 다락방은 깨진 램프와 낡은 종이들로 뒤죽박죽이었다.
After the sale, the shop looked like a capernaum.
세일이 끝난 뒤 그 가게는 완전히 어수선한 곳처럼 보였다.
뉘앙스 · 쓰임
일상적으로 ‘어질러진 곳’은 mess, clutter, jumble, chaos를 쓰는 것이 자연스럽습니다. capernaum은 성경 지명에서 온 매우 드문 문어적 단어라서, 일반 대화에서 쓰면 낯설거나 고풍스럽게 들립니다.
성경·역사 지명으로 쓸 때는 반드시 Capernaum처럼 대문자로 씁니다. 한국어 성경에서는 보통 ‘가버나움’이라고 하며, 문맥에 따라 ‘카페르나움’으로 옮기기도 합니다. ‘혼란스러운 장소’라는 뜻은 현대 영어에서 흔하지 않으므로 학술적·문학적 문맥이 아니면 mess나 clutter를 쓰는 편이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- Kfar Nahum
- 히브리어식 지명으로, 영어 일반 문맥에서는 Capernaum보다 덜 흔합니다.
- jumble
- 여러 물건이 뒤섞인 상태를 가리키는 더 흔한 말입니다.
- mess
- 일상 대화에서 가장 널리 쓰이는 표현입니다.
- clutter
- 불필요한 물건들이 어지럽게 널린 상태를 강조합니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- the ruins of Capernaum가버나움 유적
- a capernaum of objects물건들이 뒤죽박죽 쌓인 곳
prep+noun
- at Capernaum가버나움에서
noun+noun
- Capernaum synagogue가버나움 회당
어원 · 암기 팁
[Hebrew/Aramaic via Greek and Latin]영어 Capernaum은 성경의 그리스어·라틴어 지명 형태를 거쳐 들어온 말입니다. 본래 히브리어 또는 아람어로 ‘나훔의 마을’이라는 뜻의 지명에서 유래한 것으로 설명됩니다. ‘혼란스러운 곳’이라는 드문 보통명사 뜻은 이 지명이 후대 유럽어에서 비유적으로 쓰인 데서 나온 용법입니다.
고유명사 전체가 하나의 지명이며, 어원적으로는 ‘마을’을 뜻하는 요소와 인명 ‘나훔’에 해당하는 요소로 분석됩니다.
💡 성경 속 지명 ‘가버나움’을 먼저 떠올리고, 드문 비유적 뜻은 ‘여러 물건이 가득한 어수선한 방’처럼 기억하면 됩니다.