cap·size
B2/kæpˈsaɪz/드물게 쓰임
배나 보트가 뒤집히다; 뒤집히게 하다
verb동사
- 1
- 2
뉘앙스 · 쓰임
overturn은 차, 물건, 배 등 여러 대상이 ‘뒤집히다’를 뜻하는 더 일반적인 말입니다. tip over는 비교적 일상적이고 작은 물건이나 몸이 ‘넘어지다’에 가깝습니다. capsize는 특히 물 위의 배나 작은 보트가 전복되는 상황에 자연스럽습니다.
보통 배, 카누, 카약, 작은 어선처럼 물 위에 떠 있는 것에 씁니다. 자동차가 뒤집히는 경우에는 보통 capsize보다 overturn 또는 roll over를 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- overturn
- 무언가를 뒤집는다는 일반적인 표현으로, 배 이외의 대상에도 널리 쓴다.
- tip over
- 더 일상적인 표현이며, 작은 물건이나 사람이 균형을 잃고 넘어지는 느낌이 강하다.
- upset
- 배나 작은 물체를 뒤엎는다는 뜻이 있으나, 현대 영어에서는 ‘속상하게 하다’라는 뜻이 더 흔하다.
반의어
- right
- 뒤집힌 배나 물체를 다시 올바른 위치로 돌려놓는다는 뜻이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+verb
- a boat capsizes배가 전복되다
- a canoe capsizes카누가 뒤집히다
verb+prep+noun
- capsize in rough seas거친 바다에서 전복되다
noun+verb+noun
- a wave capsizes a boat파도가 배를 전복시키다
noun+prep+gerund
- the risk of capsizing전복될 위험
verb+noun+prep+gerund
- prevent a boat from capsizing배가 전복되는 것을 막다
어원 · 암기 팁
정확한 어원은 불확실한 것으로 알려져 있다.
현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 분석하기 어렵다. cap과 size의 단순한 결합으로 해석하지 않는다.
💡 물 위의 보트가 갑자기 뒤집혀 바닥이 위로 보이는 장면을 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽다.