LC·Dict

cha·peau

C2rare
US/ʃæˈpoʊ/UK/ʃæˈpəʊ/드물게 쓰임

프랑스어에서 온 드문 말로 ‘모자’; 감탄사로는 ‘멋집니다, 경의를 표합니다’

noun명사

  1. 1

    모자모자, 특히 세련되거나 문학적인 느낌으로 말하는 모자C2general

    a hat, especially when referred to in a literary, stylish, or French-sounding way

    • She wore a black chapeau with a narrow veil.

      그녀는 좁은 베일이 달린 검은 모자를 썼다.

    • The portrait shows a gentleman in a tall chapeau.

      그 초상화에는 높은 모자를 쓴 신사가 그려져 있다.

    유의어hat, cap

interjection감탄사

  1. 1

    잘했다, 멋지다잘했다, 멋지다, 경의를 표한다는 뜻으로 쓰는 감탄사C2general

    used to express admiration, praise, or respect; well done; hats off

    • Chapeau! That was a truly elegant solution.

      멋집니다! 정말 우아한 해결책이었어요.

    • Chapeau to the team for finishing the project early.

      프로젝트를 일찍 끝낸 팀에게 경의를 표합니다.

뉘앙스 · 쓰임

hat은 가장 일반적인 ‘모자’이고, cap은 보통 챙이 있는 캐주얼한 모자나 운동모를 가리킵니다. chapeau는 같은 ‘모자’라도 프랑스어 느낌이 나며, 영어에서는 세련되거나 문학적이거나 약간 과장된 표현으로 들릴 수 있습니다. 칭찬의 감탄사로는 bravo나 well done보다 조금 더 유럽식·격식 있는 느낌이 납니다.

일상 대화에서 ‘모자’라고 할 때는 보통 chapeau가 아니라 hat을 쓰는 것이 자연스럽습니다. chapeau는 패션 글, 문학적 문맥, 프랑스 관련 분위기를 내는 표현, 또는 ‘Chapeau!’라는 칭찬 표현에서 주로 보입니다. 너무 평범한 상황에서 쓰면 일부러 멋을 부리거나 장난스럽게 말하는 느낌이 날 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

hat
가장 일반적이고 일상적인 말입니다.
cap
보통 챙이 있거나 머리에 꼭 맞는 캐주얼한 모자를 가리킵니다.
bravo
공연이나 성취에 대한 감탄을 나타내며 더 널리 쓰입니다.
well done
가장 자연스럽고 일상적인 칭찬 표현입니다.
hats off
존경이나 칭찬을 나타내며 chapeau와 의미가 매우 가깝습니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • wear a chapeau모자를 쓰다

adj+noun

  • a stylish chapeau세련된 모자
  • a black chapeau검은 모자

interjection+prep+noun

  • Chapeau to someone누군가에게 경의를 표함

어원 · 암기 팁

[French]프랑스어 chapeau ‘모자’에서 빌려온 말입니다. 더 거슬러 올라가면 ‘망토, 두건’을 뜻하는 라틴어 계열 단어와 관련됩니다.

영어 안에서 생산적인 접두사나 접미사로 나뉘지 않는 차용어입니다.

💡 chapeau는 프랑스어 느낌의 ‘샤포’로 발음되며, ‘샤프하게 차려입고 쓰는 모자’라고 연결해 기억할 수 있습니다.