cap
A2모자, 뚜껑, 상한; 동사로는 덮다·한도를 정하다, 미국 속어로는 ‘거짓말’
noun명사
- 1
모자, 캡 — 머리에 쓰는, 보통 챙이 있는 부드러운 모자A2〔general〕
a soft hat, often with a peak at the front
She wore a blue cap to the game.
그녀는 경기에 파란 모자를 쓰고 갔다.
Put on your cap; it is sunny.
모자를 써. 햇볕이 강해.
유의어hat, baseball cap
- 2
- 3
- 4
치관, 인공 치관 — 손상된 이를 덮는 인공 치관B2〔medical〕
an artificial cover placed over a damaged tooth
The dentist put a cap on my broken tooth.
치과 의사가 내 부러진 이를 인공 치관으로 덮었다.
Her front tooth has a white cap.
그녀의 앞니에는 흰색 치관이 씌워져 있다.
유의어crown
verb동사
- 1
- 2
- 3
noun명사
- 1
국가대표 출전 횟수 — 특히 국가대표 경기에서 한 선수가 출전한 횟수C1〔sports〕
an appearance by a player in a sports match, especially for a national team
He won his first cap for Wales at 19.
그는 19세에 웨일스 국가대표로 처음 출전했다.
She earned her 100th cap in the final.
그녀는 결승전에서 국가대표 100번째 출전을 기록했다.
verb동사
- 1
noun명사
- 1
verb동사
- 1
거짓말하다, 허풍 떨다, 구라 치다 — 거짓말하다, 허풍을 떨다, 구라 치다C1〔slang〕
to lie or exaggerate
Stop capping; you never met her.
구라 치지 마. 넌 그녀를 만난 적 없잖아.
He is capping about his new car.
그는 새 차 얘기로 허세를 부리고 있어.
유의어lie, fib, exaggerate
뉘앙스 · 쓰임
hat은 머리에 쓰는 것 전반을 가리키는 더 넓은 말이고, cap은 보통 챙이 있거나 머리에 꼭 맞는 모자를 말합니다. lid는 냄비·상자 등 넓은 뚜껑에도 쓰이지만, cap은 병·펜·튜브처럼 작고 끼우거나 돌려 닫는 뚜껑에 자주 씁니다. limit은 일반적인 한계이고, cap은 특히 법·제도·계약 등으로 정한 ‘최대치’라는 느낌이 강합니다.
일상에서는 baseball cap, bottle cap처럼 매우 흔하게 쓰입니다. 경제·정책 문맥에서는 price cap, salary cap, cap on spending처럼 ‘상한’이라는 뜻이 많습니다. no cap은 미국 젊은 층의 속어로 ‘진짜로, 거짓말 아니고’라는 뜻이며, 격식 있는 글이나 공식 상황에는 맞지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hat
- 모자를 통틀어 가리키는 더 넓은 말
- baseball cap
- 앞챙이 있는 야구 모자처럼 생긴 cap
- lid
- 뚜껑 전반을 가리키며 cap보다 범위가 넓음
- cover
- 덮는 행위 전반을 말함
- stopper
- 병 입구를 막는 마개에 가까움
- limit
- 가장 일반적인 ‘제한하다’
- ceiling
- 동사로는 드물며, 주로 명사로 ‘상한’을 뜻함
- maximum
- 가능하거나 허용되는 최대값 자체를 강조함
- crown
- 마지막 성취로 빛나게 완성한다는 문어적 느낌
- seal
- 새지 않도록 밀봉한다는 느낌이 강함
- restrict
- 자유나 범위를 좁힌다는 느낌이 강함
- finish
- 끝내다라는 일반적인 말
- round off
- 무언가를 자연스럽고 완성도 있게 마무리한다는 느낌
- appearance
- 스포츠에서 경기 출전을 가리키는 더 일반적인 말
- international appearance
- 국가대표 경기 출전임을 명확히 하는 표현
- select
- 선발하다라는 일반적인 말
- choose
- 고르다라는 가장 일반적인 말
- lie
- 거짓말하다라는 일반적인 말
- nonsense
- 말이 안 되는 소리라는 뜻이 강함
- bullshit
- 더 거칠고 욕설에 가까운 표현
- fib
- 작은 거짓말을 한다는 더 가벼운 말
- exaggerate
- 사실보다 부풀려 말하다
반의어
- minimum
- 최소 한도
- floor
- 경제·정책 문맥에서 최저 하한을 뜻함
- uncap
- 상한을 없애다
- open
- 닫힌 것을 열다
- raise
- 한도를 더 높이다
- begin
- 시작하다
- start
- 시작하다
- drop
- 팀 명단에서 제외하다
- truth
- 진실
- facts
- 속어적으로 ‘사실, 맞는 말’이라는 느낌
- tell the truth
- 진실을 말하다
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- baseball cap야구 모자
- bottle cap병뚜껑
- pen cap펜 뚜껑
- price cap가격 상한
- salary cap연봉 총액 상한
verb+noun
- wear a cap모자를 쓰다
- set a cap상한을 정하다
- win a cap국가대표로 출전하다
verb+noun+prep
- put the cap on뚜껑을 닫다
noun+prep+noun
- a cap on spending지출 상한
verb+prep+noun
- capped at $100100달러로 제한된
verb+noun+prep+noun
- cap a season with a win승리로 시즌을 마무리하다
determiner+noun
- no cap진짜로, 거짓말 아니고
verb+gerund
- stop capping구라 치지 마
어원 · 암기 팁
[Late Latin]영어 cap은 고대 영어 cæppe 및 중세 영어 cappe를 거쳐 온 말로, 더 거슬러 올라가면 후기 라틴어 cappa ‘머리 덮개, 망토’와 관련됩니다. 원래는 머리를 덮는 물건이라는 뜻에서 병뚜껑, 덮개, 위쪽 한도라는 뜻으로 의미가 확장되었습니다.
단일 형태소 cap. 기본 의미 ‘덮는 것’에서 ‘뚜껑’, ‘상한’, ‘덮다’, ‘제한하다’로 확장되었습니다.
💡 cap은 머리 위를 덮는 모자라고 생각하면 쉽습니다. 무엇의 ‘위’를 덮거나 막는 이미지에서 병뚜껑과 최대 한도라는 뜻까지 연결됩니다.