chap·man
C2archaic옛말·역사적 표현으로, 떠돌아다니며 물건을 파는 상인
noun명사
- 1
행상인, 행상 — 옛날에 마을을 돌아다니며 물건을 팔던 상인; 행상C2〔history〕
an old word for a travelling trader or peddler
The museum guide described the chapman as a travelling seller of cheap books and cloth.
박물관 안내원은 그 행상을 싼 책과 천을 팔러 다니던 상인이라고 설명했다.
In the ballad, a chapman comes to the village with pins and ribbons.
그 민요에서는 행상이 핀과 리본을 가지고 마을에 온다.
뉘앙스 · 쓰임
merchant는 일반적인 ‘상인’이고, trader는 거래하는 사람을 넓게 가리키며, peddler는 물건을 들고 다니며 파는 ‘행상’이라는 현대적 표현입니다. chapman은 peddler와 의미가 가깝지만 훨씬 오래되고 역사적·문학적인 느낌이 강합니다.
현대 영어에서 일반적으로 ‘행상’이라고 말할 때는 peddler, travelling salesman, street vendor 등을 씁니다. chapman은 고어이므로 현대 상황에 쓰면 일부러 옛스럽거나 문학적인 효과를 냅니다. Chapman처럼 대문자로 쓰이면 성씨일 수도 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- peddler
- 현대 영어에서 더 일반적이며, 물건을 들고 다니며 파는 사람을 뜻함
- hawker
- 거리에서 큰소리로 물건을 팔거나 권하는 사람이라는 느낌이 있음
- trader
- 물건을 사고파는 사람을 넓게 가리키는 중립적인 말
- merchant
- 상업에 종사하는 상인을 뜻하며, chapman보다 더 일반적이고 덜 고풍스러움
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a travelling chapman떠돌아다니는 행상
- an itinerant chapman여러 곳을 돌아다니는 행상
- a medieval chapman중세의 행상
noun+noun
- a village chapman마을을 찾아오는 행상
어원 · 암기 팁
[Old English]고대 영어 cēapmann에서 온 말로, ‘거래·물건값’을 뜻하는 cēap과 ‘사람’을 뜻하는 mann이 결합한 형태입니다. 현대 영어 cheap과도 역사적으로 관련이 있습니다.
chap-는 옛말에서 ‘거래, 물건값’과 관련되고, -man은 ‘사람’을 뜻함
💡 chapman을 ‘cheap한 물건을 들고 다니며 파는 man’으로 연상하면, 옛날 행상이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.