LC·Dict

Cheer up

구동사A2
US/ˈtʃɪr ʌp/UK/ˈtʃɪə ʌp/보통

기운을 내다; 기운을 북돋우다

phrasal verb구동사

  1. 1

    기운을 내다, 기분이 나아지다슬프거나 우울한 상태에서 기분이 나아지다; 기운을 내다A2

    to become happier or less sad

    • She cheered up when she heard the good news.

      그녀는 좋은 소식을 듣고 기운을 냈다.

    • Come on, cheer up! Things will get better.

      자, 기운 내! 상황이 나아질 거야.

  2. 2

    격려하다, 기운을 북돋우다누군가의 기분을 좋게 하다; 기운을 북돋우다A2

    to make someone feel happier or less sad

    • I bought her flowers to cheer her up.

      나는 그녀의 기분을 북돋워 주려고 꽃을 샀다.

    • A funny movie might cheer you up.

      재미있는 영화가 네 기분을 좀 나아지게 해 줄지도 몰라.

뉘앙스 · 쓰임

cheer up은 일시적으로 기분이 밝아지는 느낌이 강합니다. encourage는 용기나 자신감을 주는 데 초점이 있고, comfort는 슬픔이나 고통을 달래는 데 더 가깝습니다. brighten up은 표정·분위기·날씨 등이 밝아지는 느낌에도 넓게 쓰입니다.

명령문 “Cheer up!”은 친근하게 격려하는 말이 될 수 있지만, 상대의 슬픔을 가볍게 여기는 것처럼 들릴 수 있으므로 상황에 따라 조심해서 써야 합니다. 타동사로 쓸 때 “cheer someone up” 형태가 흔하며, “cheer up someone”도 가능하지만 “cheer him/her/them up”처럼 대명사는 가운데에 둡니다.

유의어 뉘앙스 비교

brighten up
표정이나 분위기가 밝아지는 느낌을 더 시각적으로 표현할 수 있습니다.
feel better
더 일반적인 표현으로, 감정뿐 아니라 몸 상태가 나아질 때도 씁니다.
comfort
슬픔이나 고통을 달래 주는 데 초점이 있습니다.
encourage
기분을 좋게 하기보다 용기나 자신감을 주는 의미가 더 강합니다.
lift someone's spirits
조금 더 표현적이며, 누군가의 사기를 올려 준다는 느낌입니다.

반의어

feel down
기분이 가라앉거나 우울한 상태를 나타냅니다.
get depressed
더 심각하게 우울해지는 느낌이 강합니다.
upset
누군가를 속상하게 하거나 마음을 불편하게 만든다는 뜻입니다.
bring someone down
누군가의 기분을 가라앉게 하거나 우울하게 만든다는 비격식 표현입니다.