Cheer up
구동사A2기운을 내다; 기운을 북돋우다
phrasal verb구동사
- 1
기운을 내다, 기분이 나아지다 — 슬프거나 우울한 상태에서 기분이 나아지다; 기운을 내다A2
to become happier or less sad
She cheered up when she heard the good news.
그녀는 좋은 소식을 듣고 기운을 냈다.
Come on, cheer up! Things will get better.
자, 기운 내! 상황이 나아질 거야.
- 2
격려하다, 기운을 북돋우다 — 누군가의 기분을 좋게 하다; 기운을 북돋우다A2
to make someone feel happier or less sad
I bought her flowers to cheer her up.
나는 그녀의 기분을 북돋워 주려고 꽃을 샀다.
A funny movie might cheer you up.
재미있는 영화가 네 기분을 좀 나아지게 해 줄지도 몰라.
뉘앙스 · 쓰임
cheer up은 일시적으로 기분이 밝아지는 느낌이 강합니다. encourage는 용기나 자신감을 주는 데 초점이 있고, comfort는 슬픔이나 고통을 달래는 데 더 가깝습니다. brighten up은 표정·분위기·날씨 등이 밝아지는 느낌에도 넓게 쓰입니다.
명령문 “Cheer up!”은 친근하게 격려하는 말이 될 수 있지만, 상대의 슬픔을 가볍게 여기는 것처럼 들릴 수 있으므로 상황에 따라 조심해서 써야 합니다. 타동사로 쓸 때 “cheer someone up” 형태가 흔하며, “cheer up someone”도 가능하지만 “cheer him/her/them up”처럼 대명사는 가운데에 둡니다.
유의어 뉘앙스 비교
- brighten up
- 표정이나 분위기가 밝아지는 느낌을 더 시각적으로 표현할 수 있습니다.
- feel better
- 더 일반적인 표현으로, 감정뿐 아니라 몸 상태가 나아질 때도 씁니다.
- comfort
- 슬픔이나 고통을 달래 주는 데 초점이 있습니다.
- encourage
- 기분을 좋게 하기보다 용기나 자신감을 주는 의미가 더 강합니다.
- lift someone's spirits
- 조금 더 표현적이며, 누군가의 사기를 올려 준다는 느낌입니다.
반의어
- feel down
- 기분이 가라앉거나 우울한 상태를 나타냅니다.
- get depressed
- 더 심각하게 우울해지는 느낌이 강합니다.
- upset
- 누군가를 속상하게 하거나 마음을 불편하게 만든다는 뜻입니다.
- bring someone down
- 누군가의 기분을 가라앉게 하거나 우울하게 만든다는 비격식 표현입니다.