Chink up
구동사C2틈이나 갈라진 곳을 메워 막다
phrasal verb구동사
- 1
틈을 메우다, 틈새를 막다 — 틈, 금, 구멍 등을 재료로 메워 바람·물·빛 등이 통하지 않게 하다C2
to fill or seal cracks, gaps, or small openings with a material so that air, water, light, etc. cannot pass through
They chinked up the gaps between the logs before winter.
그들은 겨울이 오기 전에 통나무 사이의 틈을 메워 막았다.
If you can see daylight through the wall, you should chink it up with mortar.
벽 사이로 햇빛이 보인다면 모르타르로 그 틈을 메워야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
“fill in”은 일반적으로 빈 곳을 채운다는 넓은 표현이고, “seal up”은 완전히 밀봉한다는 결과에 초점이 있습니다. “caulk”는 코킹제 같은 재료로 틈을 메우는 더 기술적인 말입니다. “chink up”은 특히 작고 불규칙한 틈을 하나하나 메워 막는 느낌이 강하며, 통나무집 같은 구조물에 자주 어울립니다.
타동사로 쓰이며 목적어가 명사이면 “chink up the gaps” 또는 “chink the gaps up”처럼 둘 다 가능하지만, 대명사이면 “chink them up”처럼 동사와 particle 사이에 둡니다. “chink”에는 별개의 매우 모욕적인 인종 비하 명사 용법도 있으므로, 이 구동사는 ‘틈’이라는 의미가 분명한 건축·수리 문맥에서 사용하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- seal up
- 틈을 완전히 막는 결과에 초점이 있으며, 더 일반적으로 쓰인다.
- fill in
- 빈 공간을 채운다는 넓은 의미로, 반드시 밀봉한다는 뜻은 아니다.
- caulk
- 코킹제 등 특정 재료를 사용해 틈을 막는 기술적인 표현이다.
- plug up
- 구멍이나 통로를 막는다는 의미가 강하며, 틈새 수리뿐 아니라 배수구 등에도 쓰인다.