chin·wag
C1informalUS/ˈtʃɪnˌwæɡ/UK드물게 쓰임
주로 영국식 비격식 표현으로, 편안한 수다나 잡담
noun명사
- 1
verb동사
- 1
수다 떨다, 잡담하다 — 편안하게 수다를 떨다; 잡담하다C1〔general〕
to have a friendly, informal chat
They chinwagged for ages after the meeting.
그들은 회의가 끝난 뒤 한참 동안 수다를 떨었다.
I stopped to chinwag with an old friend.
나는 옛 친구와 수다를 떨려고 잠시 멈췄다.
반의어keep quiet
뉘앙스 · 쓰임
“chat”보다 더 구어적이고 장난스러운 느낌이 있으며, 특히 영국식 표현입니다. “conversation”은 중립적이고 넓은 의미인 반면, “chinwag”는 가볍고 친근한 수다에 가깝습니다. “gossip”처럼 남의 이야기를 한다는 뜻이 강할 수도 있지만, 항상 부정적인 뉘앙스는 아닙니다.
주로 영국 영어에서 쓰이는 비격식 표현이므로 격식 있는 글이나 업무 문서에는 적합하지 않습니다. 미국 영어 화자에게는 다소 영국식이거나 익살스럽게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- chat
- 가장 일반적이고 상황을 가리지 않는 표현입니다.
- chitchat
- 사소하고 가벼운 잡담이라는 느낌이 더 강합니다.
- gossip
- 남의 이야기나 소문을 나눈다는 느낌이 더 강합니다.
- talk
- 더 넓은 의미로, 진지한 대화에도 쓸 수 있습니다.
반의어
- silence
- 대화나 말이 없는 상태를 뜻합니다.
- keep quiet
- 말하지 않고 조용히 있는 것을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- have a chinwag수다를 떨다
adj+noun
- a quick chinwag짧은 수다
- a good old chinwag정겹고 긴 수다
verb+prep
- chinwag with someone누구와 수다를 떨다
- chinwag about something무엇에 대해 잡담하다
어원 · 암기 팁
[English]“chin”은 ‘턱’, “wag”는 ‘흔들다’라는 뜻으로, 말을 할 때 턱이 움직이는 모습에서 나온 표현으로 여겨집니다.
chin(턱) + wag(흔들다)
💡 말할 때 턱(chin)이 계속 움직이는(wag) 모습을 떠올리면 ‘수다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1879