chipper up
구동사C2informal기운을 차리다; 더 밝고 활기차게 만들다
phrasal verb구동사
- 1
기운이 나다, 명랑해지다 — 기분이 좋아지다; 더 명랑하고 활기차게 되다C2
to become more cheerful, lively, or optimistic
She chippered up when she heard the good news.
그녀는 좋은 소식을 듣고 기운을 차렸다.
After a cup of coffee, he seemed to chipper up a little.
커피 한 잔을 마신 뒤 그는 조금 활기를 되찾은 것 같았다.
유의어cheer up, perk up, brighten up
- 2
기운 나게 하다, 활기차게 하다 — 누군가를 기운 나게 하다; 더 밝고 활기차게 만들다C2
to make someone feel more cheerful, lively, or encouraged
The funny story chippered everyone up.
그 재미있는 이야기는 모두를 기운 나게 했다.
I tried to chipper him up with a joke.
나는 농담으로 그를 기운 나게 해 보려고 했다.
뉘앙스 · 쓰임
“cheer up”은 가장 일반적인 표현이고, “perk up”은 피곤하거나 침체된 상태에서 갑자기 생기나 관심을 되찾는 느낌이 강합니다. “chipper up”은 “chipper”가 주는 밝고 활기찬 뉘앙스가 있지만, 사용 빈도가 낮아 다소 구식이거나 지역적·문학적으로 들릴 수 있습니다.
주로 비격식적인 말투에서 쓰이며, 일상 회화에서는 보통 “cheer up”을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 타동사로 쓸 때는 목적어가 대명사이면 “chipper him up”, “chipper her up”처럼 동사와 부사 사이에 넣는 것이 일반적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cheer up
- 타동사로도 가장 흔하게 쓰이며, 격려하거나 기분을 좋게 한다는 뜻입니다.
- perk up
- 피곤하거나 침체된 상태에서 생기나 관심을 되찾는 느낌이 더 강합니다.
- brighten up
- 표정이나 분위기가 밝아지는 느낌을 더 강조합니다.
- lift someone's spirits
- 조금 더 표현적이며, 낙담한 사람의 기분을 북돋운다는 느낌이 강합니다.
- perk someone up
- 기운이나 활력을 되찾게 한다는 신체적·정신적 생기 회복의 느낌이 있습니다.
반의어
- feel down
- 기운이 없거나 우울한 상태를 나타내며 구동사는 아닙니다.
- get down
- 사람을 우울하게 만들거나 낙담하게 한다는 의미로도 쓰입니다.
- depress
- 기분을 가라앉히거나 우울하게 만든다는 더 직접적이고 일반적인 동사입니다.
- bring down
- 비격식적으로 사람의 기분을 우울하게 하거나 분위기를 가라앉힌다는 뜻입니다.