LC·Dict

Cin·der·el·la

B1proper noun
US/ˌsɪndəˈrelə/UK가끔 쓰임

동화 속 인물 신데렐라; 무명에서 갑자기 성공한 사람·팀

noun명사

  1. 1

    신데렐라계모와 의붓자매들에게 구박받다가 마법의 도움으로 무도회에 가고 왕자와 결혼하는 유명한 동화 속 여주인공A2literature

    a famous fairy-tale heroine who is mistreated by her stepfamily, goes to a royal ball with magical help, and marries a prince

    • Cinderella lost her glass slipper at the ball.

      신데렐라는 무도회에서 유리 구두를 잃어버렸다.

    • Many children know the story of Cinderella.

      많은 아이들이 신데렐라 이야기를 안다.

  2. 2

    신데렐라, 깜짝 성공자잘 알려지지 않았거나 기대받지 못하다가 갑자기 큰 성공이나 인정을 얻은 사람, 팀, 사물B2general

    a person, team, or thing that was not well known or expected to succeed but suddenly achieves great success or recognition

    • The small club became the Cinderella of the tournament.

      그 작은 클럽은 대회의 신데렐라가 되었다.

    • After one viral song, she was called pop music's Cinderella.

      노래 한 곡이 viral hit가 된 뒤, 그녀는 팝 음악계의 신데렐라로 불렸다.

  3. 3

    소외된 존재, 찬밥 신세능력이나 가치가 있는데도 오랫동안 부당하게 무시되거나 소외된 사람, 분야, 사물C1general

    a person, area, or thing that is unfairly neglected or given less attention than it deserves

    • Mental health was long treated as the Cinderella of health care.

      정신 건강은 오랫동안 의료 분야에서 소외된 영역으로 취급되었다.

    • For many years, the library was the Cinderella of the school budget.

      여러 해 동안 도서관은 학교 예산에서 홀대받는 대상이었다.

adjective형용사

  1. 1

    깜짝 성공한, 신데렐라식무명이나 열세의 상태에서 예상 밖으로 크게 성공한; 그런 성공담과 관련된B2general

    used before a noun to describe someone or something that achieves unexpected success after being obscure or unlikely to succeed

    • The team made a Cinderella run to the final.

      그 팀은 예상 밖의 돌풍을 일으키며 결승에 올랐다.

    • It was a Cinderella season for the young actress.

      그 젊은 여배우에게는 무명에서 스타가 된 한 시즌이었다.

    유의어unexpected, fairy-tale

    반의어expected

뉘앙스 · 쓰임

underdog는 강자에게 밀리는 약자나 열세의 참가자를 넓게 가리키고, dark horse는 예상 밖으로 좋은 성과를 내는 사람이나 대상을 말합니다. Cinderella는 특히 ‘초라하거나 무시받던 상태에서 극적으로 성공한다’는 동화적·극적인 느낌이 강합니다.

인물 이름으로 쓸 때는 항상 Cinderella처럼 대문자로 씁니다. 스포츠나 언론에서는 Cinderella team, Cinderella story, Cinderella run처럼 예상 밖의 성공을 강조할 때 자주 씁니다. 한국어의 ‘신데렐라’처럼 긍정적인 성공담을 뜻할 수 있지만, 문맥에 따라 ‘오랫동안 소외된 분야’라는 뜻도 됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

fairy-tale heroine
특정 이름이 아니라 동화 속 여주인공을 일반적으로 가리키는 표현입니다.
underdog
원래 불리한 위치의 사람이나 팀을 뜻하며, 반드시 성공했다는 뜻은 아닙니다.
dark horse
뜻밖에 좋은 성과를 내는 경쟁자를 뜻하며, ‘초라한 처지에서 변신’한 느낌은 덜합니다.
poor relation
비슷한 것들 중 덜 중요하게 취급되는 대상을 가리키는 영국식 표현입니다.
neglected area
비유적 색채가 약하고 직접적으로 ‘소외된 분야’를 뜻합니다.
unexpected
단순히 예상 밖이라는 뜻이며, 극적인 성공담의 느낌은 약합니다.
fairy-tale
믿기 어려울 만큼 행복하거나 극적인 결과를 강조합니다.

반의어

favorite
처음부터 이길 가능성이 높다고 여겨지는 사람이나 팀입니다.
front-runner
경쟁에서 앞서 있거나 가장 유력한 후보를 뜻합니다.
priority
특별히 중요하게 다루어지는 대상이나 일을 뜻합니다.
expected
이미 예상되었거나 놀랍지 않은 경우를 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • Cinderella story무명에서 갑자기 성공한 이야기, 신데렐라 스토리
  • Cinderella team예상 밖으로 선전하는 팀
  • Cinderella run예상 밖의 돌풍, 깜짝 선전
  • Cinderella moment인생이 극적으로 바뀌는 순간

noun+prep

  • the Cinderella of something어떤 분야에서 홀대받는 대상

어원 · 암기 팁

[English]영어 cinder ‘재, 숯검정’에 여성 이름처럼 보이게 하는 -ella가 붙은 이름입니다. 프랑스어 Cendrillon의 영향을 받은 이름으로, 주인공이 아궁이의 재 곁에서 일하던 이야기와 관련됩니다.

cinder(재, 숯검정) + -ella(여성 이름을 만드는 듯한 접미 요소)

💡 cinder는 ‘재’를 뜻하므로, 재투성이로 일하던 소녀가 공주처럼 변하는 이야기를 떠올리면 됩니다.