LC·Dict

cla·ver

C2dialectal
US/ˈkleɪvər/UK/ˈkleɪvə/드물게 쓰임

스코틀랜드·북부 잉글랜드 방언: 수다를 떨다; 잡담, 수다

verb동사

  1. 1

    수다 떨다, 잡담하다가볍게 수다를 떨다; 잡담하거나 험담하다C2general

    to chat or gossip idly and informally

    • They clavered by the fire until midnight.

      그들은 벽난로 옆에서 자정까지 수다를 떨었다.

    • Stop clavering and help me with these boxes.

      그만 수다 떨고 이 상자들 옮기는 것 좀 도와줘.

    유의어chat, gossip, chatter

    반의어be silent

noun명사

  1. 1

    수다, 잡담, 한담가벼운 수다; 잡담; 한담C2general

    idle informal talk or gossip

    • There was plenty of claver after the meeting.

      회의가 끝난 뒤 수다가 한참 이어졌다.

    • I enjoyed their claver more than the official speech.

      나는 공식 연설보다 그들의 잡담이 더 즐거웠다.

    유의어chat, small talk, gossip

    반의어silence

뉘앙스 · 쓰임

“chat”은 가장 일반적인 ‘수다·대화’이고, “gossip”은 남의 사생활에 대한 소문이나 뒷말의 느낌이 강합니다. “claver”는 방언적이고 구식으로 들릴 수 있으며, 친근한 잡담이나 의미 없는 수다를 가리키는 느낌이 있습니다.

주로 스코틀랜드나 북부 잉글랜드 지역색을 내고 싶을 때 쓰입니다. 한국어로 번역할 때는 문맥에 따라 ‘수다를 떨다’, ‘잡담하다’, ‘한담’ 정도가 자연스럽습니다. 일반 영어 학습자라면 의미를 알아두되, 직접 사용할 때는 방언적이라는 점에 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

chat
일상적인 대화나 수다를 가리키는 가장 보편적인 말입니다.
gossip
소문이나 남 이야기의 성격이 더 뚜렷합니다.
chatter
끊임없이 가볍게 말한다는 느낌이 더 강할 수 있습니다.
small talk
날씨나 안부처럼 가볍고 사교적인 대화를 뜻합니다.

반의어

be silent
말하지 않고 조용히 있는 상태를 나타냅니다.
silence
말이나 소리가 없는 상태를 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+adv

  • claver away계속 수다를 떨다

verb+verb

  • sit and claver앉아서 수다를 떨다

adj+noun

  • idle claver쓸데없는 잡담

어원 · 암기 팁

어원은 확실하지 않으며, 스코틀랜드 영어와 북부 잉글랜드 방언에서 ‘수다를 떨다, 잡담하다’의 뜻으로 쓰여 온 말입니다.

분명한 현대 영어 접사로 분석하기 어렵습니다.

💡 소리가 비슷한 “chatter”와 함께 ‘가볍게 재잘거리다’라는 이미지를 떠올리면 외우기 쉽습니다.