Come about
구동사B2일어나다, 발생하다
phrasal verb구동사
- 1
발생하다, 생기다, 일어나다 — 어떤 일이나 상황이 발생하다; 특히 여러 원인이나 과정의 결과로 생기다B2
to happen, especially as the result of circumstances, events, or a gradual process
How did the accident come about?
그 사고는 어떻게 일어났나요?
The change came about after months of discussion.
그 변화는 몇 달간의 논의 끝에 생겨났다.
It came about that we were both offered jobs in the same city.
어쩌다 보니 우리 둘 다 같은 도시에서 일자리를 제안받게 되었다.
- 2
방향을 바꾸다, 변침하다 — 배가 방향을 바꾸다; 바람이 방향을 바꾸다C1
if a boat or the wind comes about, it changes direction
The boat came about and headed back toward the harbour.
배가 방향을 바꾸어 항구 쪽으로 되돌아갔다.
When the wind came about, we adjusted the sails.
바람의 방향이 바뀌자 우리는 돛을 조정했다.
반의어hold course
뉘앙스 · 쓰임
happen은 가장 일반적인 ‘일어나다’이고, occur는 더 격식 있는 표현입니다. take place는 주로 행사·회의처럼 계획된 일이 ‘개최되다’에 가깝습니다. come about은 단순 발생보다 ‘어떤 경위로 그렇게 되었는지’에 초점이 있으며, bring about은 ‘발생시키다’라는 타동사 표현이므로 come about과 혼동하지 않도록 주의해야 합니다.
자동사이므로 목적어를 직접 받지 않으며, 보통 how, change, situation, it came about that ... 등의 구조와 자주 쓰입니다. ‘그 일이 어떻게 생겼는가’를 설명할 때 How did this come about?처럼 많이 사용합니다. 수동태로 쓰지 않는 것이 일반적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- happen
- 가장 일반적인 ‘일어나다’로, 발생 경위에 대한 뉘앙스는 덜하다.
- occur
- come about보다 다소 격식 있고 중립적인 표현이다.
- arise
- 문제·상황 등이 ‘생겨나다’라는 뜻으로, 원인이나 필요가 생기는 맥락에 자주 쓰인다.
- turn
- 일반적인 ‘돌다/방향을 바꾸다’이며, 항해 전문 뉘앙스는 약하다.
- tack
- 요트·배가 바람을 이용해 지그재그로 방향을 바꾸는 항해 용어이다.
반의어
- fail to happen
- 예상되거나 가능했던 일이 결국 일어나지 않음을 나타낸다.
- prevent
- 어떤 일이 발생하지 못하게 ‘막다’라는 타동사이다.
- hold course
- 방향을 바꾸지 않고 같은 항로를 유지한다는 뜻이다.