come to an end
숙어B1어떤 일이나 기간이 끝나다
phrase
- 1
어떤 사건, 기간, 활동, 상태가 끝나거나 더 이상 계속되지 않다.B1
If something comes to an end, it finishes or stops continuing.
The meeting finally came to an end after three hours.
그 회의는 세 시간 만에 마침내 끝났다.
Their long friendship came to an end after a serious argument.
그들의 오랜 우정은 심한 말다툼 뒤에 끝이 났다.
뉘앙스 · 쓰임
‘finish’는 사람이 어떤 일을 끝내는 경우에도 넓게 쓰이지만, ‘come to an end’는 주로 어떤 상황이나 기간이 자연스럽게 종료되는 느낌이 강합니다. ‘be over’는 더 구어적이고 간단한 표현이며, ‘draw to a close’는 더 문어적이고 서서히 끝나 가는 뉘앙스가 있습니다.
대개 주어는 ‘the meeting’, ‘the war’, ‘the year’, ‘their relationship’처럼 사건·기간·상황입니다. 사람이 주어가 되어 ‘I came to an end’라고는 보통 말하지 않습니다. 진행 중인 일이 ‘끝나다’라는 뜻이므로 수동태로 쓰지 않고, 과거형은 ‘came to an end’입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- end
- 가장 일반적인 표현으로, 자동사와 타동사 모두 가능하며 더 짧고 직접적입니다.
- finish
- 일이나 활동을 끝내는 데 널리 쓰이며, 사람이 주어가 되는 경우도 자연스럽습니다.
- be over
- 더 구어적이고 일상적인 표현으로, 시험·행사·문제 등이 끝났다는 느낌을 간단히 말할 때 씁니다.
- draw to a close
- 더 문어적이며, 어떤 일이 서서히 마무리되어 간다는 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- begin
- 어떤 일이 시작되다라는 가장 일반적인 반대 표현입니다.
- start
- ‘begin’보다 일상적이고 구어적인 시작의 의미입니다.
- continue
- 끝나지 않고 계속되다는 의미로, 종료와 반대되는 상태를 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘come’은 ‘어떤 상태나 지점에 이르다’라는 뜻으로도 쓰이며, ‘an end’는 ‘끝, 결말’을 뜻합니다. 따라서 ‘come to an end’는 문자 그대로 ‘끝이라는 지점에 도달하다’에서 ‘종료되다’라는 관용적 의미로 굳어진 표현입니다.
💡 기차가 종착역에 도착하듯이, 사건이나 시간이 ‘end’라는 마지막 지점에 ‘come’한다고 떠올리면 쉽습니다.