common as pig tracks
숙어C1informal아주 흔한, 어디에나 있는
phrase
- 1
매우 흔해서 특별하거나 드물지 않은C1
extremely common, ordinary, or widely found
Around here, old pickup trucks are common as pig tracks.
이 근처에서는 오래된 픽업트럭이 정말 흔하다.
Stories like that were common as pig tracks in the little farming town.
그런 이야기는 그 작은 농촌 마을에서는 아주 흔했다.
뉘앙스 · 쓰임
“very common”보다 훨씬 구어적이고 시골스러운 느낌이 있습니다. “a dime a dozen”은 ‘흔해서 가치가 낮다’는 뉘앙스가 더 강하고, “common as dirt”는 더 널리 쓰이며 약간 거칠거나 투박한 표현입니다. “common as pig tracks”는 유머러스하거나 토속적인 분위기를 줄 때 어울립니다.
공식 글이나 비즈니스 문서에는 적합하지 않습니다. 지역적·구식 표현으로 들릴 수 있으므로, 일반적인 영어 학습자라면 의미를 이해하는 용도로 알고, 직접 사용할 때는 상황과 청중을 고려하는 것이 좋습니다. 보통 “as common as pig tracks”처럼 앞에 as를 붙여 쓰기도 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- a dime a dozen
- 흔해서 가치가 별로 없다는 뉘앙스가 더 강한 표현입니다.
- as common as dirt
- 매우 흔하다는 뜻으로 더 널리 쓰이지만, 다소 투박하게 들릴 수 있습니다.
- commonplace
- 더 중립적이고 문어적인 단어입니다.
- run-of-the-mill
- 흔할 뿐 아니라 평범하고 특별한 장점이 없다는 평가가 들어갑니다.
반의어
- rare as hen's teeth
- 매우 드물다는 뜻의 비격식 관용 표현입니다.
- few and far between
- 수가 적고 드문드문 있다는 뜻으로, 덜 익살스럽고 더 일반적인 표현입니다.
- uncommon
- 가장 중립적인 반의어입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 출처는 분명하지 않지만, 돼지를 흔히 기르던 농촌 생활에서 나온 미국식 민간 표현으로 보입니다. 진흙이나 흙길에 돼지 발자국이 여기저기 남아 있는 모습을 빗대어 ‘아주 흔한 것’을 나타내게 되었습니다.
💡 진흙 농장 마당에 돼지 발자국이 사방에 찍혀 있는 장면을 떠올리면 ‘어디에나 있을 만큼 흔하다’는 뜻을 기억하기 쉽습니다.