cor·po·ral
B2formal신체의; 체벌의; 군대의 상병·하사급 계급
adjective형용사
- 1
신체의, 육체의 — 몸과 관련된; 정신적·영적인 것이 아니라 신체적인B2〔general〕
relating to the body, especially as opposed to the mind or spirit
The school banned corporal punishment many years ago.
그 학교는 여러 해 전에 체벌을 금지했다.
The report focused on corporal injury, not emotional harm.
그 보고서는 정서적 피해가 아니라 신체적 상해에 초점을 맞췄다.
noun명사
- 1
상병, 하사 — 일부 군대에서 sergeant보다 낮은 병사 또는 부사관 계급; 상병 또는 하사급 계급B2〔military〕
a member of the armed forces with a rank below sergeant
A corporal led the patrol back to camp.
한 상병이 순찰대를 이끌고 기지로 돌아왔다.
She was promoted from private to corporal last month.
그녀는 지난달 이등병에서 상병으로 진급했다.
- 2
성체포 — 성찬식 때 성작과 성반 아래에 까는 작은 흰 아마포C2〔religion〕
a small white linen cloth on which the chalice and paten are placed during the Eucharist
The priest unfolded the corporal before the Eucharist.
사제는 성찬례 전에 성체포를 펼쳤다.
The chalice was placed carefully on the corporal.
성작은 성체포 위에 조심스럽게 놓였다.
유의어altar cloth
뉘앙스 · 쓰임
corporal은 body와 관련된 비교적 격식 있는 말이며, 일상어 physical보다 문어적이거나 법·교육 맥락에서 쓰이는 느낌이 강합니다. corporeal도 ‘물질적·육체적’이라는 뜻이지만 더 철학적·문학적인 뉘앙스가 있습니다. military rank로서 corporal은 sergeant보다 낮고 private보다 높은 계급이지만, 한국 군 계급과 1:1로 항상 대응하지는 않습니다.
corporal punishment는 ‘체벌’이라는 고정 표현으로 매우 흔합니다. 현대 영어권에서는 체벌이 논란이 되는 주제이므로 교육·아동·법률 맥락에서 조심스럽게 쓰입니다. 계급명으로 쓸 때는 이름 앞에서 title처럼 쓰면 보통 대문자 Corporal을 씁니다: Corporal Jones.
유의어 뉘앙스 비교
- bodily
- 더 일상적이며 ‘몸의’라는 직접적인 느낌이 강함
- physical
- 가장 넓고 일반적인 말로, 몸뿐 아니라 물리적인 것 전반에도 쓰임
- corporeal
- 더 문학적·철학적이며 ‘물질적 실체가 있는’ 뉘앙스가 강함
- non-commissioned officer
- corporal을 포함할 수 있는 더 넓은 군사 범주임
- NCO
- non-commissioned officer의 약어로, 더 군사용어적임
- altar cloth
- 더 넓은 표현으로, 모든 제대용 천을 가리킬 수 있음
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- corporal punishment체벌
- corporal injury신체적 상해
- lance corporal일부 군대의 lance corporal 계급; 보통 corporal보다 낮은 계급
noun+prep+noun
- a corporal in the army육군의 상병·하사급 군인
verb+prep+noun
- be promoted to corporalcorporal 계급으로 진급하다
- serve as a corporalcorporal로 복무하다
verb+noun+prep+noun
- place the chalice on the corporal성작을 성체포 위에 놓다
어원 · 암기 팁
[Latin; Italian; Old French]형용사 corporal은 라틴어 corpus ‘몸’에서 나온 corporalis ‘몸의’에서 유래했습니다. 군사 계급 명사는 이탈리아어 caporale ‘우두머리, 지휘자’에서 프랑스어를 거쳐 들어온 것으로, 형용사와 어원이 다릅니다. 교회 전례의 명사 corporal은 라틴어 corpus ‘몸’과 관련되어, 성체와 관련된 천이라는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.
corporal은 현대 영어에서 보통 더 작은 생산적 형태소로 나누지 않고 하나의 단어로 봅니다. 어원적으로 형용사는 corpus ‘몸’ + -al ‘~의’와 관련됩니다.
💡 corporal punishment를 ‘몸(corpus)에 가해지는 벌’로 기억하면 ‘신체의, 체벌의’라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다. 군사 계급의 corporal은 sergeant보다 낮은 계급이라고 따로 외우는 것이 좋습니다.
최초 사용 시기: circa 14th century