LC·Dict

Deal in

구동사B2
US/diːl ɪn/UK자주 쓰임

특정 상품을 사고팔거나, 특정 종류의 것을 다루다

phrasal verb구동사

  1. 1

    취급하다, 거래하다특정한 종류의 상품을 사고팔다; 특정 상품을 취급하다B2

    to buy and sell a particular type of goods as a business

    • The company deals in second-hand cars.

      그 회사는 중고차를 취급한다.

    • He was arrested for dealing in stolen goods.

      그는 장물 거래 혐의로 체포되었다.

  2. 2

    다루다, 이용하다특정 종류의 정보·생각·감정·행동 등을 주로 다루거나 이용하다C1

    to be mainly concerned with, use, or base what you do on a particular kind of information, idea, emotion, or behaviour

    • Good journalism deals in facts, not rumours.

      좋은 저널리즘은 소문이 아니라 사실을 다룬다.

    • The campaign dealt in fear rather than hope.

      그 선거 운동은 희망보다 두려움을 이용했다.

    유의어work with, trade in, peddle

    반의어avoid, reject

뉘앙스 · 쓰임

trade in은 상품을 사고파는 의미에 더 직접적이며 중립적입니다. specialize in은 ‘전문으로 하다’라는 더 넓은 의미로, 반드시 사고판다는 뜻은 아닙니다. deal with는 ‘처리하다’ 또는 ‘~에 관한 것이다’라는 뜻이 강하고, deal in은 ‘특정 상품·정보·방식 등을 주로 다루거나 내세운다’는 느낌입니다. traffic in은 특히 마약·무기·불법 상품 등을 거래한다는 부정적이고 불법적인 뉘앙스가 강합니다.

사업이나 상점이 특정 물품을 취급할 때 자주 쓰이며, 특히 antiques, cars, securities, stolen goods 같은 명사와 잘 어울립니다. 추상명사와 함께 쓰이면 ‘그런 종류의 말·정보·행동을 주로 사용하다’라는 의미가 되어, gossip, rumours, facts, fear, hope 등과 함께 자주 쓰입니다. ‘deal in it’처럼 대명사를 쓸 수는 있지만, ‘deal the goods in’처럼 목적어를 동사와 전치사 사이에 넣을 수는 없습니다.

유의어 뉘앙스 비교

trade in
비유적으로 쓰이면 비슷하지만, deal in이 추상명사와 더 자연스러운 경우가 많습니다.
sell
단순히 ‘팔다’라는 뜻으로, deal in보다 전문적·지속적 사업이라는 느낌이 약합니다.
traffic in
불법 상품이나 부정한 거래에 쓰이는 경우가 많아 훨씬 부정적입니다.
work with
특정 재료나 정보 등을 사용한다는 중립적 표현으로, deal in보다 덜 관용적입니다.
peddle
생각이나 소문 등을 퍼뜨린다는 뜻으로, 보통 부정적이고 비판적인 느낌이 강합니다.

반의어

avoid
그런 종류의 정보나 행동을 의도적으로 쓰지 않는다는 뜻입니다.
refuse to handle
상점이나 회사가 특정 물품을 취급하지 않는다는 의미를 더 분명히 나타냅니다.
reject
특정 생각·방식·정보를 받아들이지 않고 거부한다는 더 강한 의미입니다.