ped·dle
B2물건을 돌아다니며 팔다; 사상·정보 등을 끈질기게 퍼뜨리다
verb동사
- 1
- 2
밀매하다, 팔다 — 마약, 가짜 상품 등 불법적이거나 질 낮은 물건을 팔다B2〔general〕
to sell illegal, dishonest, or low-quality goods, especially in a disapproving sense
The gang was accused of peddling drugs to teenagers.
그 조직은 청소년들에게 마약을 판 혐의를 받았다.
They peddled fake watches outside the stadium.
그들은 경기장 밖에서 가짜 시계를 팔았다.
- 3
퍼뜨리다, 팔아넘기다 — 생각, 주장, 소문, 거짓 정보 등을 끈질기게 퍼뜨리거나 팔아넘기려 하다B2〔general〕
to spread or promote an idea, story, or belief, often one that is false or questionable
The article peddled myths about climate change.
그 기사는 기후 변화에 관한 근거 없는 믿음을 퍼뜨렸다.
He keeps peddling the same excuses to his boss.
그는 상사에게 계속 같은 변명을 늘어놓는다.
뉘앙스 · 쓰임
sell은 가장 일반적인 ‘팔다’이고, hawk는 거리에서 큰소리로 팔거나 적극적으로 권하는 느낌이 강합니다. peddle은 돌아다니며 소규모로 판다는 뜻이 있으며, 특히 ‘마약을 팔다’, ‘거짓말을 퍼뜨리다’처럼 부정적·비판적 뉘앙스로 자주 쓰입니다. pedal은 ‘페달을 밟다’라는 전혀 다른 단어이므로 철자에 주의해야 합니다.
peddle은 중립적으로 ‘행상하다’라는 뜻도 있지만, 현대 문맥에서는 대개 비판적 느낌이 있습니다. peddle drugs, peddle lies, peddle influence처럼 쓰이면 ‘불법적이거나 부정직하게 팔거나 퍼뜨리다’라는 의미가 강합니다. 사람에게 직접 물건을 파는 행상인을 peddler라고 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hawk
- 거리나 시장에서 적극적으로 외치며 판다는 느낌이 더 강함
- sell
- 가장 일반적인 ‘팔다’로, 돌아다닌다는 의미는 없음
- vend
- 공식적이거나 상업적인 느낌이 더 강하며 자동판매기·노점 판매에도 쓰임
- deal
- 마약 거래를 말할 때 자주 쓰이는 비격식적 표현
- traffic
- 불법 물품을 대규모로 거래하거나 유통한다는 더 심각한 느낌
- promote
- 더 중립적이며 제품·생각을 널리 알린다는 뜻
- spread
- 정보나 소문이 퍼지게 한다는 일반적인 표현
- propagate
- 사상·신념을 체계적으로 퍼뜨린다는 격식 있는 표현
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- peddle goods물건을 행상하다
- peddle drugs마약을 팔다
- peddle fake goods가짜 상품을 팔다
- peddle lies거짓말을 퍼뜨리다
- peddle a story이야기나 주장을 퍼뜨리다
- peddle influence영향력을 이용해 청탁하다
어원 · 암기 팁
[English]peddle은 명사 peddler 또는 pedlar에서 역형성된 동사로 여겨집니다. peddler/pedlar는 ‘행상인’을 뜻하지만 그 더 이른 어원은 확실하지 않습니다.
peddle은 현대 영어에서 더 작은 의미 단위로 자연스럽게 나누기 어렵습니다.
💡 peddle은 ‘물건을 들고 다니며 파는 행상’을 떠올리면 됩니다. pedal ‘페달을 밟다’와 발음이 같지만 철자와 뜻이 다릅니다.
최초 사용 시기: circa 1532