LC·Dict

dear heart

숙어C1literary
/ˌdɪr ˈhɑrt//ˌdɪə ˈhɑːt/

사랑하는 사람이나 다정한 사람을 부르는 애정 어린 표현

phrase

  1. 1

    사랑하는 이, 자기사랑하거나 아끼는 사람을 다정하게 부르는 말C1

    an affectionate way of addressing someone one loves or cares about

    • Come here, dear heart, and tell me what is troubling you.

      이리 오렴, 사랑하는 이여. 무엇 때문에 힘든지 말해 보렴.

    • Do not cry, dear heart; everything will be all right.

      울지 마, 내 사랑. 모든 게 괜찮아질 거야.

  2. 2

    따뜻한 사람, 친절한 사람마음씨가 매우 따뜻하고 친절한 사람C1

    a very kind, warm-hearted, or lovable person

    • She is a dear heart who always remembers everyone’s birthday.

      그녀는 모든 사람의 생일을 늘 기억해 주는 정말 마음 따뜻한 사람이다.

    • The old man was a dear heart, offering tea to every traveler who passed by.

      그 노인은 지나가는 여행자마다 차를 내어 주는 다정한 사람이었다.

뉘앙스 · 쓰임

“dear”나 “darling”보다 더 오래되고 문학적인 느낌이 강합니다. “sweetheart”와 의미가 비슷하지만, “sweetheart”는 현대 구어에서도 비교적 흔한 반면 “dear heart”는 더 부드럽고 고풍스럽거나 감상적으로 들립니다. 사람의 성격을 말할 때는 ‘마음씨 좋은 사람’이라는 뉘앙스도 가질 수 있습니다.

친한 사이가 아닌 사람에게 직접 부르면 지나치게 친밀하거나 윗사람이 아랫사람을 달래는 듯한 인상을 줄 수 있습니다. 현대 비즈니스 상황이나 격식 있는 대화에서는 피하는 것이 좋으며, 문학적·유머러스한·애정 어린 맥락에서 사용하는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

sweetheart
현대 구어에서 더 흔하며 연인이나 다정한 사람을 부를 때 폭넓게 쓰입니다.
darling
영국식·애정 어린 느낌이 강하고, 연인·가족·친한 사람에게 흔히 쓰입니다.
my dear
더 일반적인 호칭이지만, 말투에 따라 따뜻하게도 또는 약간 거만하게도 들릴 수 있습니다.
kind soul
선하고 친절한 성격을 강조하며, ‘dear heart’보다 덜 낭만적입니다.
good-hearted person
마음씨가 좋다는 뜻을 직접적으로 나타내며 문학적 느낌은 약합니다.
sweet person
친절하고 사랑스럽다는 의미로 더 일상적이고 가벼운 표현입니다.

반의어

stranger
친밀함이 전혀 없는 모르는 사람을 가리킵니다.
enemy
애정의 대상이 아니라 적대적인 관계의 사람을 뜻합니다.
hard-hearted person
동정심이나 따뜻함이 부족한 사람을 뜻합니다.
cold person
정이 없거나 감정 표현이 차가운 사람을 가리킵니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어의 형용사 “dear”는 ‘소중한, 사랑하는’이라는 뜻이고, “heart”는 감정과 사랑의 중심을 상징합니다. 두 단어가 결합해 ‘소중한 마음을 지닌 사람’ 또는 ‘내 마음에 소중한 사람’이라는 애정 표현으로 쓰이게 되었습니다.

💡 dear는 ‘소중한’, heart는 ‘마음’이라고 기억하면, dear heart는 ‘내 마음에 소중한 사람’으로 떠올리기 쉽습니다.