death on
숙어C1informal~에 매우 엄격하거나, ~를 매우 잘하거나, ~에 몹시 해로운
phrase
- 1
강하게 반대하다, 엄격히 대하다 — 어떤 행동이나 대상에 대해 매우 엄격하거나 강하게 반대하다C1
to be very strict about something or strongly disapprove of it
Our teacher is death on plagiarism.
우리 선생님은 표절에 대해 아주 엄격하시다.
My grandmother was death on bad manners at the dinner table.
할머니는 식탁 예절이 나쁜 것을 절대 못 봐주셨다.
- 2
잘 찾아내다, 잘 처리하다 — 어떤 것을 매우 잘 찾아내거나 처리하다C1
to be very good at finding, catching, noticing, or dealing with something
She's death on spelling mistakes, so ask her to proofread your essay.
그녀는 철자 실수를 정말 잘 잡아내니 네 에세이를 교정해 달라고 해 봐.
That old cat is death on mice.
저 늙은 고양이는 쥐를 아주 잘 잡는다.
- 3
매우 해롭다, 큰 손상을 주다 — 어떤 것에 매우 해롭거나 큰 손상을 주다C1
to be very harmful or damaging to something
Salt on the roads is death on cars in winter.
겨울철 도로의 소금은 자동차에 매우 해롭다.
This dry air is death on my skin.
이 건조한 공기는 내 피부에 정말 안 좋다.
뉘앙스 · 쓰임
"strict about"은 단순히 규칙을 잘 지킨다는 중립적인 말이지만, "be death on"은 훨씬 강하고 비공식적이며, 못 봐주거나 가차 없이 다룬다는 느낌이 있습니다. "be good at"보다 "be death on"은 실수, 거짓말, 해충, 문제 등을 잘 찾아내거나 처리한다는 뉘앙스가 강합니다. "be bad for"보다 "be death on"은 손상이나 해로움이 매우 크다는 과장된 표현입니다.
뜻이 문맥에 따라 달라지므로 뒤따르는 명사와 상황을 보고 해석해야 합니다. 사람을 주어로 쓰면 보통 '매우 엄격하다/매우 잘 잡아낸다'는 뜻이고, 사물·환경을 주어로 쓰면 '몹시 해롭다'는 뜻이 많습니다. 격식 있는 글이나 비즈니스 문서에서는 "very strict about", "strongly disapprove of", "very good at detecting", "very harmful to" 같은 표현이 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be very strict about
- 가장 중립적이고 일반적인 표현이다.
- have zero tolerance for
- 규칙 위반을 전혀 허용하지 않는다는 공식적·강한 뉘앙스가 있다.
- come down hard on
- 잘못에 대해 강하게 처벌하거나 꾸짖는 행동에 초점이 있다.
- be good at
- 가장 일반적인 표현으로, '가차 없이 잘 잡아낸다'는 느낌은 약하다.
- have a sharp eye for
- 세부 사항을 잘 알아차린다는 뜻으로, 시각적·관찰 능력에 초점이 있다.
- be a stickler for
- 정확성이나 규칙을 고집한다는 뜻으로, 엄격함의 뉘앙스가 더 강하다.
- be very bad for
- 가장 일반적이고 덜 과장된 표현이다.
- be harmful to
- 더 격식 있고 객관적인 표현이다.
- wreak havoc on
- 큰 혼란이나 피해를 초래한다는 더 극적인 표현이다.
반의어
- be lenient about
- 규칙이나 잘못에 관대하다는 뜻이다.
- turn a blind eye to
- 문제를 알면서도 못 본 척한다는 부정적 뉘앙스가 있다.
- be bad at
- 무언가를 잘하지 못한다는 일반적인 반대 표현이다.
- miss
- 실수나 문제를 알아차리지 못한다는 뜻이다.
- be good for
- 어떤 것에 이롭거나 도움이 된다는 뜻이다.
- benefit
- 이익이나 긍정적 효과를 준다는 비교적 격식 있는 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]특정한 문헌적 유래가 널리 확정된 표현은 아닙니다. 명사 "death"가 가진 '치명적임, 완전한 파괴, 가차 없음'의 이미지를 전치사 "on"과 결합해, 어떤 대상에 강하게 작용한다는 뜻으로 발전한 관용 표현으로 볼 수 있습니다.
💡 "death"를 '죽음처럼 강력한 힘'으로 생각하면 쉽습니다. 누군가가 "death on excuses"라면 변명을 죽음처럼 가차 없이 없애 버리는 사람, "salt is death on cars"라면 소금이 차에 치명적일 만큼 해롭다는 뜻으로 기억하세요.