de·ceiv·er
B2남을 속이는 사람, 기만자
noun명사
- 1
기만자, 사기꾼 — 남을 일부러 속여 사실이 아닌 것을 믿게 하는 사람B2〔general〕
a person who deliberately makes others believe something that is false
The email looked official, but the sender was a deceiver.
그 이메일은 공식적인 것처럼 보였지만, 보낸 사람은 남을 속이는 사람이었다.
She realized the charming stranger was a skilled deceiver.
그녀는 그 매력적인 낯선 사람이 능숙한 기만자라는 것을 깨달았다.
유의어liar, cheat, con artist, fraudster
- 2
뉘앙스 · 쓰임
liar는 주로 거짓말을 하는 사람을 뜻하고, cheat는 규칙을 어기거나 부정한 방법으로 이득을 얻는 사람이라는 뉘앙스가 강합니다. con artist나 fraudster는 사기꾼처럼 범죄적·금전적 속임수를 강조합니다. deceiver는 ‘속여서 믿게 만드는 사람’이라는 넓은 뜻으로, 문어체나 도덕적 비난의 맥락에서 자주 쓰입니다.
사람을 직접 a deceiver라고 부르면 강한 비난이 됩니다. 공식 글, 문학, 종교적 문맥에서 비교적 자연스럽고, 일상 회화에서는 liar, cheat, scammer, con artist가 더 흔합니다. Christian writing에서 the Deceiver처럼 대문자로 쓰면 사탄을 가리키는 표현일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- liar
- 거짓말을 하는 사람을 직접적으로 가리키는 더 일상적인 말입니다.
- cheat
- 부정행위나 규칙 위반으로 이득을 얻는 사람이라는 뉘앙스가 강합니다.
- con artist
- 특히 돈이나 이익을 노리고 사람을 속이는 전문적인 사기꾼을 뜻합니다.
- fraudster
- 법적·금전적 사기를 저지르는 사람이라는 의미가 강합니다.
- Satan
- 기독교에서 악의 존재를 직접 가리키는 이름입니다.
- the Devil
- 사탄을 가리키는 더 일반적인 종교적 표현입니다.
반의어
- truth-teller
- 진실을 말하는 사람이라는 뜻으로, deceiver의 도덕적 반대말에 가깝습니다.
- honest person
- 정직한 사람이라는 일반적인 표현입니다.
- God
- 기독교적 맥락에서 사탄과 대립되는 신을 가리킵니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a skilled deceiver능숙한 기만자
- a clever deceiver영리한 기만자
- a practiced deceiver노련한 기만자
verb+noun
- expose a deceiver기만자의 정체를 폭로하다
- trust a deceiver속이는 사람을 믿다
det+adj+noun
- the great Deceiver위대한 기만자, 사탄을 가리키는 표현
어원 · 암기 팁
[Old French and Latin]동사 deceive에 사람을 나타내는 접미사 -er가 붙은 말입니다. deceive는 고대 프랑스어를 거쳐 라틴어 decipere에서 왔으며, 이는 ‘잡다, 붙잡다’를 뜻하는 capere와 관련이 있습니다.
deceive(속이다) + -er(~하는 사람)
💡 deceiver는 deceive ‘속이다’에 사람을 뜻하는 -er가 붙은 형태이므로 ‘속이는 사람’으로 기억하면 쉽습니다.