Deep down
구동사B2/ˌdiːp ˈdaʊn/보통
마음속으로는, 본심은
phrasal verb구동사
- 1
마음속으로는, 본심으로는 — 겉으로 드러나는 태도와 달리 마음속 깊은 곳에서는; 본심으로는B2
in your real feelings or thoughts, although you may not show or admit them
Deep down, I knew he was right.
마음속으로는 그가 옳다는 것을 알고 있었다.
She seems confident, but deep down she is afraid of failing.
그녀는 자신감 있어 보이지만, 마음속으로는 실패를 두려워한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘at heart’는 사람의 본질적 성향을 말할 때 자주 쓰이고, ‘inwardly’는 겉으로 드러나지 않는 내면의 감정이나 반응을 더 일반적으로 나타냅니다. ‘deep down’은 특히 ‘겉으로는 아니라고 해도 마음속 깊은 곳에서는 알고 있다/느낀다’는 뉘앙스가 강합니다.
일상 회화와 글에서 모두 자연스럽게 쓰입니다. 보통 문장 앞이나 중간에 위치하며, ‘Deep down, I knew…’, ‘She was, deep down, afraid’처럼 쉼표와 함께 삽입적으로 쓰이기도 합니다. 사람의 숨겨진 감정, 본심, 직감, 인정하고 싶지 않은 사실을 말할 때 적합합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- at heart
- 사람의 본질적인 성격이나 성향을 말할 때 더 자주 쓰입니다.
- inwardly
- 겉으로 드러나지 않는 감정이나 반응을 폭넓게 나타내며, ‘마음속 깊은 곳’이라는 강조는 상대적으로 약합니다.
- in your heart of hearts
- ‘마음속 가장 깊은 곳에서는’이라는 뜻으로 더 문어적이고 강조가 강합니다.
반의어
- outwardly
- 겉으로 보이는 태도나 모습에 초점을 둡니다.
- on the surface
- 겉보기에는 그렇다는 뜻으로, 내면의 진실과 대비될 때 자주 쓰입니다.