deep inside
숙어B2마음속 깊은 곳에서는, 내심으로는
phrase
- 1
내심으로는, 마음속 깊이는 — 겉으로는 보이지 않지만 마음속 깊은 곳에서는; 내심으로는B2
in one’s deepest private feelings, thoughts, or beliefs, even if they are not shown openly
Deep inside, she knew that leaving the company was the right decision.
그녀는 마음속 깊은 곳에서는 회사를 떠나는 것이 옳은 결정이라는 것을 알고 있었다.
He acted confident, but deep inside he was terrified.
그는 자신감 있게 행동했지만, 내심으로는 몹시 두려워하고 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
“deep down”과 매우 비슷하지만, “deep inside”는 마음이나 내면의 ‘공간’을 더 강조하는 느낌이 있습니다. “in my heart”는 더 감성적이고 진심 어린 표현이며, “secretly”는 단순히 남몰래라는 뜻이라 감정의 깊이를 반드시 나타내지는 않습니다.
사람의 감정이나 진심을 말할 때는 보통 “deep inside” 또는 “deep inside me/him/her”라고 합니다. 물리적으로 ‘안쪽 깊이’라는 뜻도 가능하므로 문맥으로 구분해야 합니다. 공식 문서보다는 대화, 에세이, 인터뷰, 문학적·감정적 글에서 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- deep down
- 거의 같은 뜻이지만 더 흔하고 구어적인 느낌이 있으며, ‘사실은 알고 있다/느낀다’는 뉘앙스가 강합니다.
- in one's heart
- 진심이나 애정을 강조하며 더 감성적이고 문학적인 느낌이 있습니다.
- at heart
- 사람의 본질적 성격이나 진짜 성향을 말할 때 더 자주 씁니다.
반의어
- on the surface
- 겉으로 보이는 모습이나 표면적인 상태를 가리킵니다.
- outwardly
- 겉으로 드러나는 행동이나 태도를 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]“deep”은 ‘깊은’, “inside”는 ‘안쪽’을 뜻하는 영어 단어로, 물리적으로 깊은 안쪽을 가리키던 표현이 사람의 감정과 생각의 내면을 비유적으로 나타내는 말로 확장되었습니다.
💡 마음을 하나의 공간으로 생각하고, 그 ‘가장 깊은 안쪽’에 숨겨진 진짜 감정이 있다고 떠올리면 기억하기 쉽습니다.